И правда боявшийся остаться без цирка на выходных Тимми вернулся из школы минута в минуту, а вот Энтони почему-то запаздывал. Нет, Энни помнила, что после поездки к адвокату муж собирался заглянуть в бар, только он же обещал не задерживаться, а нарушать обещание совсем на него не похоже.
Впрочем, миссис Уолкер списывала всё своё беспокойство на беременность. В прошлый раз, когда она ждала Тимми, тоже волновалась по всяким пустякам, так что надо взять себя в руки и постараться не упрекать мужа, когда тот всё-таки объявится на пороге. Ей ещё предстоит рассказать о ребёнке, незачем отягчать этот разговор лишними упрёками. Однако, беспокойные мысли никак не желали отступать, а потому Энни весь день удивляла домашних и сына рассеянностью и некоторой раздражительностью.
- Боже, Нэн, зачем ты поставила картошку в духовку? Я же собиралась делать на гарнир капустный салат!
- Мэм, но Вы же сами сказали, что...
- Ах, оставь, пусть будет картошка, всё равно не успеем всё переделать к возвращению Энтони...
- Мам, там машина мистера Фоска, прям напротив крыльца!
- Мистера Фоска? Тимми, прекрати выдумывать, зачем ему к нам заезжать?
Однако, вскоре пришлось признать правоту мальчика. Гарри Фоск и правда нарисовался на пороге уолкерова дома, и ничего хорошего Энни от его визита не ожидала, с тех пор, как закончились разбирательства по делу об убийстве тех подонков из Бибба, что прострелили Энтони ногу. А вскоре опасения по поводу причины визита полицейского подтвердились - Тони попал в беду.
- Мэм, мы нашли Вашего мужа на дороге недалеко от бара Вилли Джейкоба, сейчас он в больнице, думаю, Вам бы туда поехать, на случай... - Фоск смутился, так и не договорив, после того как миссис Уолкер побледнела, словно полотно.
- В больнице? Но что случилось? Он... он ехал домой, что могло произойти, почему в больнице?
Полицейский явно не знал, как лучше рассказать взволнованной женщине о случившемся, не мастак он был в таких делах. Однако же, было очевидно, что молчанием лишь вконец изведёт бедняжку. Вон как руки дрожат. И что она нашла, такая хорошенькая, в этом угрюмом громиле? Впрочем, женское сердце - те ещё потёмки.
- Давайте я Вас подвезу, - Гарри сам удивился сделанному предложению, но идти на попятную было не в его правилах. - Заодно расскажу дорогой, что случилось.
Просить дважды Энни не пришлось. История, которую поведал ей полицейский, была очень странной. Кому понадобилось убивать её мужа сейчас? Неужто у тех двоих были подельники? Если так, то настанет ли конец это жуткой травле, которой, как они оба полагали, наступил конец? И что делать теперь, если они ошибались? Обо всём этом миссис Уолкер рассказывать не стала, не секрет, что Тони в городе не любят, полиция всё равно не станет их защищать, так она лишь даст округе новый повод для сплетен. Поэтому, поблагодарив мистера Фоска за то, что подвёз, Энни поспешно выбралась из полицейской машины и заторопилась в госпиталь.
К мужу её проводили на удивление быстро. Доктор сказал, что мистеру Уолкеру повезло отделаться сотрясением мозга, и что он в любой момент может прийти в сознание, но успокоиться Энни могла только тогда, когда увидит мужа и услышит его голос.
- Господи, Тони... - только и смогла пролепетать миссис Уолкер, увидев любимого, неподвижно лежавшего на кровати.