1. Название: "Все реки текут в море", эпизод семнадцатый.
2. Дата: 17 марта 1943 года.
3. Место: Лондон, квартира Беррингтона.
4. Действующие лица: Джордж и Агата Беррингтон.
5. Краткое описание: Джордж просит жену приехать к нему в Лондон, чтобы сообщить очередную новость, ведущую к примирению.
Все реки текут в море, эпизод семнадцатый
Сообщений 1 страница 15 из 15
Поделиться12013-09-05 22:23:38
Поделиться22013-09-05 23:00:20
- О, миссис Беррингтон! Рада снова Вас видеть! Как поживают ваши чудные детки? Надеюсь, всё в порядке? А мистер Беррингтон всё ещё на службе...
- Благодарю Вас, миссис Ливингстон, всё хорошо. Если не возражаете, я подожду мужа наверху.
- Конечно-конечно! Вот ключи. И, если что вдруг понадобится, сразу же говорите, не стесняйтесь. - С этими словами домовладелица протянула Агате запасной ключ.
Поблагодарив ещё раз и по возможности тепло улыбнувшись в ответ, миссис Беррингтон не спеша поднялась по лестнице на второй этаж, дошла по коридору до нужной двери, вставила в замочную скважину ключ и замерла, так и не решаясь его повернуть. Абсурд! Джорджа не было дома, это она знала совершенно точно, да и к тому же, разве не глупость - бояться увидеться с тем, по кому тоскуешь больше всего на свете? Однако, Агата и правда боялась.
Четыре дня назад они расстались так, как и врагу не пожелаешь. Джордж так и не простил жену за то, что та не смогла смириться с его новым назначением. Хотя, возможно, оно и к лучшему, что всё вышло так, как вышло. Иначе лейтенант стал бы свидетелем отвратительной истерики, продлившейся без малого двое суток. И сейчас, успокоившись, примчавшись в Лондон с вечерним поездом сразу после просьбы мужа, Агата боялась, что снова не выдержит. Упрёков, холодности, равнодушия, а, главное, - подтверждения отправки на фронт. Джордж говорил, что перед отплытием у него будет целый день, после которого никто не сможет дать гарантию, увидятся ли они ещё когда-нибудь. Она никогда не простит себе, если эта встреча пройдёт также, как и предыдущая, но и полностью ручаться за вконец вымотанные нервы не могла. И от того и боялась переступить порог комнаты.
Наконец, когда стоять у двери стало просто неприлично (В любой момент в коридоре мог показаться кто-то из соседей, мало ли, что подумают!), Агата всё-таки решилась зайти. Аккуратно притворив за собой дверь, осмотрелась по сторонам. Занавески, которые она сама выбрала из старых материных запасов на следующий после танцев в клубе день. Стол, за которым они завтракали каждое утро в ту счастливейшую неделю, что она провела в Лондоне. Кровать, рядом с которой стояла ещё одна такая же, чтобы можно было спать вдвоём. Всё это всколыхнуло волну воспоминаний, от которых на сердце стало ещё тяжелее. Слишком хорошо было тогда и слишком плохо теперь.
Сняв и повесив пальто на крючок у двери, Агата опустилась на один из стульев и принялась ждать. Ведь именно это она умела лучше всего.
Отредактировано Агата Беррингтон (2013-09-06 17:58:28)
Поделиться32013-09-06 12:38:05
Новость об отмене перевода сослуживцы Беррингтона восприняли с пониманием и потаенной радостью. Все еще испытывая неловкость, Джордж опасался недовольства и косых взглядов, завуалированных упреков и едких шуток. Ситуация в Северной Атлантике была патовой. Немецкие подводные лодки неизменно одерживали верх. Все, что ни предпринимало командование, казалось бессмысленным, включая привлечение дополнительных сил авиации и флота. Общее настроение было подавленным, однако, вернувшись в штаб, Джордж неприязни коллег не наблюдал. Шестнадцатого, зайдя в кабинет, он обнаружил на столе еще одну бутылку рома. Вечером того же дня ее распили под шумок, опасаясь, что рабочей ночью сморит в сон. Нужно было выпустить пар и хоть немного расслабиться.
За день до этого лейтенант позвонил жене. Сначала долго слушал голос, потом, после короткого приветствия, наконец сказал:
- Приезжай, пожалуйста. Ты мне очень нужна.
Больше Беррингтон ничего не добавил. Хорошую новость он намеревался сообщить одновременно с примирением. Хотел попросить прощения лично и видеть ее глаза. Теперь Агата могла не переживать за мужа, Беррингтон никогда не уйдет в плавание.
Джордж вернулся домой поздно вечером, вырвавшись буквально на пару часов, чтобы привести себя в порядок, поужинать и сменить рубашку. Там, куда он чуть не отправился, шли тяжелые бои, поэтому лейтенант был вынужден ночевать на работе. Новости приходили неутешительные: минус 21 судно, несмотря на усиление экскортов. Говорили, что Черчилль пришел в отчаяние от этих цифр, расценивая положение британского флота, как бедственное. Немногим лучше было положение у Беррингтона в семье. Лейтенант надеялся, что перед тем как вернуться на службу к ночному совещанию, сумеет объясниться с Агатой.
Поделиться42013-09-06 17:07:24
От звука открывающейся входной двери Агата вздрогнула. Задумавшись, она бы теперь не смогла сказать, сколько просидела так, почти не шевелясь, в ожидании мужа. Однако, по тому, как стемнело и за окном, и в комнате, можно было предположить, что прошло не менее трёх часов. Время будто бы остановилось, и лишь появление на пороге Джорджа снова заставило понять, где и зачем она находится.
Вместо приветствия - испуганный, почти затравленный взгляд. Миссис Беррингтон не имела ни малейшего представления, зачем муж попросил приехать, гадать о причинах опасалась, а мысль о том, что сегодняшняя встреча и правда может стать последней, гнала прочь, чтобы не разрыдаться на месте.
Наверное, нужно было сказать хоть что-то. Поздороваться, спросить что-нибудь банальное... В конце концов, смогла же она поддержать ни к чему не обязывающую болтовню с домовладелицей несколько часов (или минут) назад. Но язык словно прилип к нёбу. Больше всего в этот момент Агата боялась снова услышать "уходи", несмотря на то, что такой поворот событий был более чем абсурдным, ведь Джордж сам попросил её приехать. Однако, в то, что она и правда ещё нужна ему, миссис Беррингтон поверить не могла. Не после того, что между ними произошло.
Отредактировано Агата Беррингтон (2013-09-06 18:07:56)
Поделиться52013-09-06 18:27:01
- Здравствуй, - сказал Беррингтон с порога, включая свет. Снял перчатки, положил портфель на деревянный комод. На какое-то время он задержался в маленьком коридоре, чтобы повесить фуражку и шинель. Оба супруга, уставшие и измученные, были сейчас друг другу подстать.
- Спасибо, что приехала, - добавил Джордж, подойдя к Агате и наклоняясь, чтобы поцеловать. Едва ощутимо коснулся щекой щеки. Он ужасно проголодался, да и Агата, судя по отсутствующему виду, какое-то время просидела вот так, за пустым столом. А еще он соскучился, и эту тоску усугубляло тяжелое чувство взаимной обиды, крепко перемешанное с никуда не исчезнувшим желанием, снами о прежней жизни, которые он видел, прикорнув на рабочем столе, и надеждой на будущее.
Беррингтон присел на корточки. Бережно взял ее ладони в свои, как делал это раньше.
- Агата, у меня очень мало времени, - начал он, - поэтому мы должны решить все сейчас. Хорошо? Выслушай меня, пожалуйста. Потом мы придумаем что-нибудь на ужин и продолжим разговор.
Беррингтон говорил отрывисто, тихо и хрипло. Первым делом он счел необходимым сообщить новость, которая наверняка обрадует супругу:
- Перевод аннулирован, я остаюсь в Лондоне.
Отредактировано Джордж Беррингтон (2013-09-06 18:34:26)
Поделиться62013-09-06 19:16:00
Звук его голоса словно вернул её к реальности. Будто бы всё, что происходило до этого, было лишь иллюзией, и только прикосновения, осторожные и такие желанные, существовали на самом деле. Однако, смысл слов доходил не сразу. Будто бы Джордж пытался докричаться до жены сквозь толщу воды.
Решить сейчас? Странно... Ей казалось, что он уже всё решил, причём, за них обоих, возражать и оспаривать было глупо, а, главное, совершенно бесполезно. Да и сил не осталось ни на какие возражения, что бы там ещё ни случилось.
Сосредоточившись на руках мужа, сжимавших её ладони, совсем как раньше, Агата не сразу поняла, что именно ей сообщил муж и ради чего он, собственно, и попросил жену приехать. Слова, закрутившиеся в сознании, будто бы утратили смысл, и потребовалось время, чтобы до измученной женщины начал постепенно доходить, что именно пытался сказать Джордж.
- Что? - не веря своим ушам, переспросила она, чувствуя, как глаза уже в который раз за последние дни наполняются слезами. Только на этот раз не от отчаяния. И, чтобы не разрыдаться перед Джорджем, Агата поспешила зажать себе рот ладонью. Слишком уж похожим на сказку было то, что он только что сказал. Слишком уж часто за последнее время разбивались её воздушные замки, чтобы сейчас сразу поверить в то, о чём молилась днями и ночами.
Поделиться72013-09-06 19:53:23
- Ты не ослышалась, - подтвердил Джордж. - Начальник управления безопасности оказался против, - лейтенант усмехнулся, не сдержав иронии. - Благодаря его способности убеждать, командование на этот раз сочло меня более полезным здесь. А, говоря иначе, негодным для несения службы на море. Поэтому я продолжу работать в штабе. В общем... меня окончательно списали на берег, дорогая, - последние слова были произнесены с заметно потеплевшей улыбкой. - Теперь ни ты, ни его величество не будете в обиде.
Джордж поцеловал руку Агаты и поднялся, чтобы сесть за стол напротив.
- Миссис Ливингстон была очень рада, - добавил лейтенант. - Я сообщил мистеру и миссис Локридж, тебе хотел сказать наедине.
Поделиться82013-09-06 21:50:07
Первое, что сделала миссис Беррингтон, когда до неё наконец полностью дошёл смысл услышанного, а Джордж сел напротив, это прижала ко рту вторую руку. Чувство облегчения, охватившее Агату в этот момент, просто не поддавалось описанию. Больше никаких разлук, никаких бессонных ночей, никаких слёз... Хотя, со слезами она, наверное, погорячилась.
Агата ещё какое-то мгновение отчаянно пыталась взять себя в руки, выдавить подобающий случаю ответ, однако, в итоге, прошептав едва слышное "О, Джордж", разрыдалась в голос, будто бы лейтенант снова сообщил ей известие о немедленной отправке на фронт.
От потёкшей туши сразу же защипало глаза. Сквозь слёзы Беррингтон казался, как в тумане, и лишь его голос, заметно потеплевший, почти такой, как раньше, когда всё ещё было хорошо, свидетельствовал о том, что его несчастная жена - счастливейшая из смертных.
Не прекращая рыдать, Агата, словно на ощупь, протянула через стол руки, чтобы в очередной раз убедиться, что всё это происходит на самом деле. И лишь сжав до боли в костяшках его ладони, смогла произнести что-то относительно членораздельное:
- О Боже... Джорджи...
Отредактировано Агата Беррингтон (2013-09-07 05:02:08)
Поделиться92013-09-07 13:05:50
Беррингтон пару секунд беспомощно смотрел на рыдающую жену. Потом, когда она вцепилась в его ладонь, тихо сказал:
- Ну-ну, тише. Все хорошо, ты и я здесь. Все в порядке, милая.
В этот момент, несмотря на растерянность, непреодолимо возникавшую у него от женских слез, лейтенант выдохнул с облегчением. Картрайт, командование, чертовы немцы, весь мир, наконец-то оставили их в покое. И хотя бы оставшийся час можно было не думать о собственном страхе.
Беррингтон придвинулся ближе, стараясь поймать взгляд жены. Достал из кармана чистый платок.
Агату пришлось уговаривать так же как Бланш, когда та капризничала или чего-то сильно пугалась. Он вспомнил, как говорил дочери: "Будешь много плакать, будут болеть глаза, опухнет нос и испортится характер".
Подумав о детях, он невольно улыбнулся жене. Накрыл ее ладонь своей.
- Прости меня, и давай больше не будем огорчать друг друга. Ты и дети - это все, что у меня есть.
Поделиться102013-09-07 17:40:55
Агата смогла успокоиться лишь через какое-то время. Чувствуя его тепло совсем рядом, сжимая его руку изо всех сил, будто снова стремясь удержать на краю воображаемой пропасти, она постепенно приходила в себя. Вместе с осознанием всего происходящего возвращалось и, казалось, давно забытое чувство защищённости и уверенности в завтрашнем дне. Джордж сказал, что все их несчастья позади, что больше не будет никаких расставаний, и она верила. Верила на этот раз безоговорочно, потому что на сомнения и подозрения просто не осталось сил.
Извинение прозвучало тогда, когда миссис Беррингтон, взяв из рук мужа платок, старательно вытирала с лица остатки туши. Соблазн снова усомниться в услышанном оказался слишком велик, ведь слова, сказанные Джорджем четыре дня назад, всё ещё отдавались глухой болью. Однако, происходящее говорило само за себя. Вряд ли бы он попросил приехать, вряд ли бы был так нежен, если бы всё ещё злился.
- И ты меня, - отозвалась Агата после долгой паузы, во время которой собиралась с силами и мыслями. - Я правда наговорила всё это только от страха.
- А я, глупая, так боялась, что ты опять меня прогонишь, - со всхлипом усмехнулась Агата. Уверившись в том, что теперь всё снова будет хорошо, она уже почти успокоилась и была наконец в состоянии обсуждать какие-то серьёзные вопросы. - Ты сказал, что хотел решить со мной ещё что-то? - спросила она, по инерции возвращая мужу платок, вымазанный в туши для ресниц.
Отредактировано Агата Беррингтон (2013-09-07 17:45:46)
Поделиться112013-09-08 17:54:13
- Это все, - улыбнулся Беррингтон. - Я хотел рассказать тебе хорошую новость и попросить прощения.
На душе заметно полегчало. Теперь они могли заняться повседневными делами вместе: приготовить ужин, оставшееся время поговорить о ближайших планах.
- Правда, скоро мне придется уйти. Ночное совещание. Вероятно, я вернусь завтра к обеду, если не случится что-нибудь еще. Устал чертовски, - пожаловался он жене. - И очень хочется побыть с тобой. Как будто век не виделись. Ты ведь не уедешь завтра утром? Дождешься меня?
Теперь уже он сам давал себе и Агате послабления, несмотря на то, что пребывание в Лондоне все еще было опасным из-за редких бомбежек.
Поделиться122013-09-08 19:47:32
Ещё раз шмыгнув носом, совсем как четырёхлетняя Бланш, а не взрослая замужняя леди, Агата привстала и, придвинув стул поближе к Джорджу, опустила голову ему на плечо. Если бы могли, они бы просидели так целую вечность. И не страшно, что вечности длиться от силы пару часов. Теперь, когда самое страшное было позади, а все обиды забыты, миссис Беррингтон снова была готова ждать, сколько потребуется. Поразительно, какой можно стать терпеливой, когда точно знаешь, что долго терпеть не придётся.
- Это очень, очень хорошая новость, - проговорила она, не поднимая головы. - Конечно, не уеду. Мы слишком долго друг на друга дулись, чтобы я сейчас бросила тебя одного со всеми твоими заботами, планированиями и прочими важными делами.
О том, что уезжать она не собирается и послезавтра, Агата говорить не стала, чтобы не провоцировать никому не нужных споров. Следовало, наверное, спуститься вниз и попросить у миссис Ливингстон телефон, предупредить, чтобы домашние её не ждали. Или попросить Джорджа позвонить в Билбери с работы, если, это, конечно, не слишком сложно. Впрочем, успеется. С этого дня миссис Беррингтон могла себе позволить не считать секунды в обществе мужа.
Поделиться132013-09-10 12:42:51
Джордж нехотя отстранился.
- Посмотрю, что у нас есть к ужину, - сказал он с виноватым видом. Минувшие четыре дня прошли словно в тягостном, болезненном сне. К извечному недосыпу добавился пропавший аппетит, а потому Беррингтон со стыдом поймал себя на мысли, что к ужину может не оказаться ничего.
- Правда, я не помню, когда покупал продукты, - признался он жене, надеясь, что Агата как-то разрешит это бедственное положение. Привыкший обходиться малым, аккуратный в быту, Джордж все-таки не умел делать пир из ничего и создавать необходимый уют. С тоской лейтенант подумал о том, что жена, месяц назад корившая его за занавески, возможно, была права.
Впрочем, в случае если поиск припасов потерпит полный крах, можно будет скрепя сердце и смирившись со стыдом обратиться к миссис Ливингстон.
- Я помню, чай еще не кончился, - растерянно сообщил Беррингтон и поспешил ретироваться на кухню, пока Агата не расстроилась от таких новостей окончательно.
Поделиться142013-09-10 21:57:19
- Постой. Давай я пойду с тобой, - предложила миссис Беррингтон, не желая оставаться в этой комнате одной ни на секунду. - Заодно вместе подумаем над ужином.
На общей кухне дома миссис Ливингстон Агата оказалась не впервые. Во время той недели, что они прожили здесь вдвоём, она довольно часто здесь готовила, порой испытывая тихую благодарность за то, что Джордж усиленно не замечал разительные отличия между её стряпнёй и тем, что подавалось к обеду в Билбери.
- Ты что, совсем ничего не ел все эти дни? - голосом, в котором слышалось больше тревоги, чем осуждения, спросила Агата после неутешительной инспекции полки холодильника, отведённой Беррингтону. О том, что за последние дни сама не проглотила практически ни крошки, она даже не подумала.
Найти удалось лишь початую банку вишнёвого джема, однако, даже столь скудные запасы не могли опечалить дольше, чем на одно мгновение. Разве может отсутствие ужина сравниться с тем, что пришлось пережить совсем недавно? Агата полагала, что они вполне могут обойтись тем, что есть, а все прочие бытовые проблемы она решит уже завтра. На худой конец, одолжит что-нибудь у матери.
- Если у тебя найдётся хлеб, я постараюсь не спалить тосты, - чуть виновато улыбнувшись, предложила миссис Беррингтон.
Поделиться152013-09-12 10:26:39
На первый вопрос супруги Джордж не стал ничего отвечать. Только пожал плечами и отвел взгляд, сделался похожим на пристыженного мальчишку. Продукты закончились как-то внезапно, и он понял это только несколько минут назад, вместе с Агатой осматривая холодильник.
Однако хлеб после недолгих поисков все же нашелся.
- Мне не остается ничего кроме, как довериться тебе, - сказал лейтенант, целиком и полностью полагаясь на кулинарную сноровку Агаты. Сейчас та могла бы приготовить что угодно, как угодно и с чем угодно. Не качество стряпни было важно для Джорджа, а та близость и та связь, которая восстановилась между ним и женой.
Он больше не чувствовал себя разрубленным пополам, бесприютным и одиноким.
Лейтенант обнял жену сзади, мягко обхватив за талию. Склонил голову, глядя через ее плечо. Потерся щекой, вдыхая родной и привычный запах волос, духов и пудры. Теперь он точно знал, что никогда ее не отпустит и что у миссис Беррингтон больше нет повода для слез.
Где-то глубоко внутри теплилось тихое ликование, ощущение абсолютной победы. В каком направлении бы дальше не двигалась эта чертова война, свою безмолвную битву с самим собой лейтенант Беррингтон выиграл.
Отредактировано Джордж Беррингтон (2013-09-12 10:30:04)