Сад в Башне Дануолла осветили множеством фонарей, создав таинственную и романтичную атмосферу. Ветер, разбушевавшийся днем, к вечеру стих. В клетках щебетали певчие птицы, и воздух был наполнен ароматом лилий. Лето в Гристоле было в самом разгаре. Радоваться бы прекрасной погоде, столь редкой для столицы, да только Джессамина чувствовала себя той же птичкой, попавшей в западню.
Отец еще несколько дней назад, будто бы между прочим, заметил, что пора бы начать подыскивать дочери будущего супруга. Со свадьбой можно подождать и до ее совершеннолетия, однако помолвка с одним из отпрысков благородных семей Дануолла упрочила бы императорскую власть. И вот новый визит вежливости, совершаемый молодым аристократом Монтгомери Шоу, на поверку оказался самым настоящим сватовством. Свидание было заранее подстроено.
Догадываясь о намерениях высокородного баловня, Джессамина, тем не менее, никак не могла уклониться от встречи. Императорская власть держалась на нобилитете, и с этим приходилось считаться.
В сад принцесса вышла как на заклание, но с гордо поднятой головой и взглядом, полным достоинства. Она знала, что это только первое испытание. Монтгомери Шоу было семнадцать, как и Корво, он был хорош собой, пользовался вниманием многих аристократок всех возрастов, и, как водится, с избытком был наделен дурными качествами, присущими большинству представителей дворянства в Дануолле. Еще один испорченный, агрессивный мальчишка – так о нем думала Джессамина. Она надеялась, что беседа окажется недолгой: Шоу быстро перейдет к предложению руки и сердца, а она так же быстро даст отказ и уйдет. В покоях, в маленькой тайной комнате ее дожидался Корво и, наверное, сходил с ума от неизвестности. Монтгомери же как на зло все ходил вокруг да около, стараясь сразить принцессу своим обаянием.
- Ваше высочество жестоки. Вы просто не знаете, как много для меня значите, - наконец, приблизился он к тому, ради чего было затеяно свидание.
Джессамина слушала известного обольстителя с досадой, совершенно не понимая, к чему вся эта игра, когда им обоим хорошо известно, что никаких чувств между ними нет и быть не может, а предполагаемый брак – ничто иное как прагматичный расчет их родителей.
- Ваше Высочество, выходите за меня, - по сравнению с изящными речевыми оборотами, которыми Монтгомери сыпал до этого, само предложение выглядело скомканным, но Джессамине уже давно было наплевать на то, что говорит ее собеседник.
- Лорд Монтгомери, я благодарю Вас за оказанное мне внимание, - начала принцесса заученную речь. – И все же с большим сожалением вынуждена Вам отказать.
- Могу я узнать причину, Ваше Высочество? – льстивое благодушие Шоу как рукой сдуло.
- Я не готова к вступлению в брак.
- Вы еще молоды, Ваше Высочество, и не знаете, каким наслаждением может быть близость с мужчиной, - Монтгомери, неприятно улыбнувшись, приблизился к девушке вплотную и крепко взял ее за руку.
- Встреча окончена, лорд Монтгомери, – Джессамина побледнела, чувствуя, что от вездесущего запаха лилий у нее кружится голова. Принцесса высвободила ладонь и поспешила прочь. Уходя, она оцарапала локти о заросли роз.
Однако прежде чем отправляться в свои покои, пришлось поговорить с Императором. Разговор был коротким. Юхорн остался недоволен, но выразил надежду на то, что следующее сватовство окажется более удачным. Джессамина не нашлась, что ему возразить. Позабыв обо всем, она поспешила к себе, быстро переоделась с помощью служанки и, отправив всех слуг спать, поднялась в башенку.
- Корво, - позвала принцесса, надеясь, что возлюбленный ее все же дождался.
Отредактировано Джессамина Колдуин (2013-12-08 19:18:50)