По привычке незаметно, будто всё ещё могла получить за это родительский нагоняй, даром что была королевой, Биливере скинула со стола кусок ароматной булочки, чтобы побаловать своего любимца. И расплылась в довольной улыбке,
вызвало которую отнюдь не чавканье пса под столом. Нет, причиной резко пошедшего в гору настроения стала отборная брань, недостойная ушей не только венценосной особы, но даже и просто леди. Однако же слова эти из уст Алвина были для Билвере словно самая сладкая песня, ибо свидетельствовали о том, что к ситуации он относится в точности так же,
как и его сестра, а значит, и месть обидчикам не за горами.
- Ты даже не представляешь, как мне приятно это слышать, - ухмыльнулась королева, наконец-таки чувствуя, как просыпается аппетит, не уточняя, правда, шла ли речь об отборной брани или об обещании не забывать нанесённых обид. Следующая булочка отправилась прямиком на королевскую тарелку к вящему разочарованию поскуливавшего Заира. - Отец рвёт и мечет, винит тебя в распущенности, меня - в потакании твоим выходкам, но, как всегда, не собирается упускать своей... нашей выгоды. Считает, что, как только шумиха поуляжется, а король успокоится, удастся таки тебя наконец-то женить, только не прямо сейчас, чтобы никто не подумал, что столь поспешной свадьбой прикрывают постыдную правду.
Ну и чтобы можно было найти партию повыгоднее.
Биливере говорила, будто сплёвывала, но злилась она на самом дел на мужа, а не на отца. Лорд Дэрингайл по крайней мере ни на секунду не поверил в грязные сплетни про своих детей, тогда как король...
- Представляешь, он посмел запретить мне видеться с тобой! - Биливере не стала уточнять, кто именно запретил, по её мнению, и так всё было ясно, как день. - Разумеется, я приехала сюда на следующее же утро! И прикажу выварить в кипятке каждого, кто посмеет сказать, что сделала что-то постыдное!