Кунсткамера

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Кунсткамера » По образу и подобию » Сердца Дануолла, эпизод первый


Сердца Дануолла, эпизод первый

Сообщений 1 страница 20 из 20

1

1. Название: "Сердца Дануолла, эпизод первый".
2. Дата: год прибытия Корво Аттано в столицу, весна, неделя после приезда в Дануолл.
3. Место: столица Империи, Башня Дануолла.
4. Действующие лица: Джессамина Колдуин, Корво Аттано.
5. Краткое описание: семнадцатилетний Корво пытается освоится в чуждой ему обстановке. Приставленный следить за принцессой Джессаминой, он упускает ее из виду. Игра в прятки заканчивается более близким знакомством.

Отредактировано Корво Аттано (2013-12-02 18:54:32)

0

2

Даже поздней весной в Дануолле было неуютно. В то время, как в родной Карнаке во всю жарило солнце, заставляя жителей по сто раз на дню умываться собственным потом и прятаться в тени, в столице было сыро и зябко. Несмотря на солнечную и сухую погоду, то и дело налетал сырой ветер с реки Ренхевен. Корво, за год службы повидавшему на родине штормовой ветер, проливной дождь и отведавшему солдатской выучки, и то становилось неуютно.
Уж лучше жара, чем этот проклятый въедливый ветер, дующий за шиворот. 
Впрочем, жаловаться было не на что. После приезда в Дануолл жизнь Корво изменилась скорее в лучшую сторону. Хотя, в обстановке этого огромного белокаменного дворца он чувствовал себя словно зверек в клетке. И, вероятно, кто-то из придворных, назвавших его "серконосским песиком" был прав. Потому что сейчас Аттано, как потерявшийся щенок, метался по переходам Башни Дануолла, пытаясь найти сбежавшую из под его  не слишком бдительного присмотра принцессу. Джессамина умудрилась выпорхнуть из кабинета, где занималась с учителем изящной словесности, и проскользнуть мимо, словно тать, пока Корво внимал наставлениям дворцового стража.
Чтоб его рыбы съели!
В родной Карнаке уже отцвели весенние цветы, и истошно кричали над темно-синим морем чайки. Другие чайки, не такие как здесь. Там, в самом южном городе Империи, начиналось настоящее лето, и еще не сожженная солнцем зелень радовала взор. Сады, изобилующие растительностью, не чахлые дануолльские кустики. Оливковые и апельсиновые рощи, пряный запах трав. Теперь родной город представлялся Корво сказочным краем, в который он не вернется никогда. Почему-то казалось именно так, и начинало щемить от тоски сердце. А ведь прошла всего неделя...
- Смотри, куда идешь! - послышался глухой окрик. Смотритель из Аббатства Обывателей, смешной человек в военной форме и дурацкой маске, был недоволен тем, что Аттано едва не сбил его с ног. Корво извинился и поспешил ретироваться. Смотрители не нравились ему, раздражали своим фанатизмом и упертостью. Кроме того, в войске этих ханжей находились и отъявленные головорезы, о чем свидетельствовали рассказы более опытных товарищей по службе. В отличие от Серконоса, в Дануолле смотрителей было словно пчел в улье.
Тяжело вздохнув, Корво остановился у выхода в малый сад. Наверное, сюда он пошел бы, если бы хотел сбежать ото всех. Пройдя по аккуратной гравиевой дорожке, юноша уселся на каменную скамью и тихо сказал:
- Ну ладно, я сдаюсь.
Живое воображение уже рисовало сцены пыток, кровавой расправы и насаженной на главные ворота отрубленной головы. Над бледно-розовыми кустами, с мелкими бутонами только распускающихся роз, кружили чужие гристольские чайки.

Отредактировано Корво Аттано (2013-12-03 01:37:38)

+1

3

Учитель изящной словесности, Самуэль Вулли, даже самый интересный предмет мог сделать невыносимо скучным. Более всего Джессамину удручал его тягучий, монотонный голос, скорее усыпляющий, нежели побуждающий к познанию. Расположения к учителю не прибавляли также его занудство и бестолковая чопорность. Пятнадцатилетняя принцесса не раз огорчала господина Вулли невниманием, но в последствии искупала свою вину тем, что удачно выполняла контрольные задания. Все науки, кроме точных, давались ей легко.
Слушая учителя, Джессамина то и дело посматривала в окно. День приставлялся ей погожим – не чета всем предыдущим. Казалось, в Дануолл, наконец-то, пришла весна. Тем сложнее было усидеть на месте в душном кабинете. План в голове девушки созрел очень быстро. Она невозмутимо сообщила учителю, что ей необходимо ненадолго выйти, и, получив согласие, поспешила исполнить свое намерение. К удаче принцессы, молодой чужеземец, приставленный к ней то ли стражем, то ли нянькой, в этот момент смиренно выслушивал нравоучения старшего. Джессамина двинулась по коридору, переступая с ноги на ногу осторожно, словно дикий зверек, а не наследница трона, которую сама судьба определила быть всегда заметной. Служанок, способных увязаться следом, поблизости не оказалось, и девушка, пройдя несколько лестничных пролетов, шмыгнула в проход для слуг, использовавшийся не очень часто.
В саду дышалось легко, однако Джессамина пожалела, что не захватила с собой накидку. Она спокойно переносила холод и все же почувствовала себя немного неуютно, что, однако, ее не остановило. Больше всего сейчас принцессе хотелось побыть одной. Времени на это у нее было не так уж много. Если найти ее не сможет серканоссец, то непременно отыщут другие.
Джессамина любовалась розами, когда вдруг услышала звук шагов. Она спряталась за кустами аккуратной геометрической формы и стала наблюдать.
Впервые девушка могла рассмотреть Корво Аттано как следует. Он был статен, хорош собой и, пожалуй, слишком серьезен для своего возраста.
- Так быстро? – негромко спросила принцесса, услышав слова юноши, и вышла из своего укрытия. – Неужели Вы всегда так быстро сдаетесь, господин Аттано?
Улыбаясь, Джессамина подошла ближе и приложила палец к губам.
- Прошу Вас, не выдавайте меня. Знали бы Вы, как скучно целыми днями сидеть взаперти.

Отредактировано Джессамина Колдуин (2013-12-02 21:17:40)

+1

4

- Корво, - он поправил ее не задумываясь. Обращение "господин" виделось Аттано курьезным, неподобающим. Как и его собственная роль в спектакле, затеянном правителем Серконоса. Корво поднялся со скамьи и уже через пару мгновений, поняв, что прозвучало это непростительно дерзко, извинился: - Простите, Ваше Высочество. Не всегда.
Оглядевшись по сторонам и убедившись в том, что они одни в саду, Корво тихо пообещал:
- Можете быть уверены, я никому не скажу.
Как часто ему приходилось видеть девушек, жалующихся на скуку? Эльма, молодая белошвейка, что была на три года его старше, работала с утра до ночи и все время отказывала Аттано во встречах, сетуя на то, что работа важнее праздных прогулок вдоль берега, как бы ни был хорош кавалер. Белла, дочь рыбацкого старосты, все время плела да чинила сети вместе с другими женщинами. Даже хохотушка Инес, и та становилась серьезной, когда шел разговор о помощи отцу в трактире. Всем им надлежало в будущем кормить семью, помогать мужьям и растить детей, а потому с ранних лет ни о какой скуке не могло быть и речи. Только нет-нет, да прикладывала Эльма ладонь тыльной стороной к пухлым губам и жаловалась на то, что день без работы прожит зря.
Жители столицы были уверены, что на Серконосе живут дикари, поклоняющиеся Чужому, головорезы, рыбаки да шлюхи.
Перед отплытием на Гристоль Корво выслушал длинное наставление в том, что все власть предержащие любят, когда с ними соглашаются. Вот и теперь следовало сделать так, как советовали люди более опытные, однако Аттано поступил иначе, сказав то, что пришло ему на ум:
- Значит, Вам нужно найти занятие более интересное и важное.
Извиняться за эту дерзость уже не имело смысла, так как принцесса сама нарушила правила придворной игры и начала откровенничать с приставленным к ней серконосским солдатом.

Отредактировано Корво Аттано (2013-12-02 21:51:06)

0

5

- Вы не из благородного сословия, верно? – сообразив, что повела себя чересчур вольно и открыто, Джессамина сменила тон, смотря на серконоссца с толикой снисходительности. Так ее научили, в действительности, принцесса не испытывала неприязни к чужаку, скорее наоборот, ее терзало любопытство.
- Благодарю Вас… Корво, - девушка отошла к розовому кусту, коснулась пальцами распускающихся бутонов. – Я слышала, что жители острова Серконос отличаются настойчивостью. Потому и удивилась.
Мысль о том, что она могла доставить юноше какие-то неудобства, не пришла принцессе в голову. Теперь его долг состоял в том, чтобы следить за ней и ее безопасностью, куда бы она не отправилась.
Услышав замечание чужеземца, Джессамина резко обернулась, расправив острые, худенькие плечи. Нос ее сам собой дернулся вверх, и девушка обратила на Корво взгляд, полный достоинства. Сжатый в пальцах бутон рассыпался на лепестки.
Джессамина очень хорошо поняла, какого мнения о ней был этот юноша. Избалованная, взбалмошная принцесса, вероятно, еще и глупая – вот кем она была в его глазах. Возможно, разговаривать с ним не имело смысла, а, тем более, опускаться до оправданий перед человеком, который был намного ниже по положению. Ей стоило только указать ему на дерзость, но слова Корво задели принцессу за живое, и она вымолвила как можно спокойнее:
- Что ж, ты прав, - в мгновение Джессамина изменила обращение, решив, что отныне будет называть серконоссца только по имени. – Пойдем.
Принцесса поманила своего стража вглубь маленького сада. Остановившись около парапета, выходящего на реку, она указала вниз.
- Видишь рыбаков? Я часто за ними наблюдаю. Они натягивают сети, а потом выуживают из воды рыбу. Они не видят меня, а я могу смотреть на них только издалека, как на маленьких живых кукол. Но каждый раз, как к моему столу подают форель, я думаю об этих рыбаках, и о других, - Джессамина нахмурилась, не отводя взгляда от движущихся фигурок. – Вероятнее всего, я ем морскую рыбу… Не столь важно. Мне хотелось бы знать, чем живут все эти люди, и чем я могу вознаградить их труд, но вместо этого мне приходится изо дня в день упражняться в красноречии и соблюдении церемониала. Есть, безусловно, и полезные науки, которые я стараюсь изучать, только вот постоянно находиться в этой башне невыносимо.
Посмотрев на Корво, принцесса закусила губу. Насколько же ей было одиноко, что она взялась откровенничать с чужеземцем? Джессамина со вздохом села на скамью, опустив глаза.
- Впрочем, какое тебе до всего этого дело?

+1

6

- Верно, - Аттано кивнул. В Дануолле недолюбливали простолюдинов, забывая о том, кто работает на всех этих верфях, бойнях, фабриках, жироварнях. Как будто этих людей не существовало. Теперь так же презрительно смотрели и на него. Меж тем Корво не понимал, чего он должен стыдиться. Его отец отдал Империи несколько лет преданной службы, а потом занялся торговлей и обзавелся семьей. Дела шли успешно, а потому никто ни в чем не нуждался, хотя бывали и такие времена, когда приходилось потуже затянуть пояса. Благодаря заботе старшего Аттано, Корво поступил на службу Империи, а уж потом его рвение и сообразительность были замечены офицерами.
Если бы солдат с Серконоса знал, что это приведет его во дворец и практически через год он окажется в числе дворцовой стражи. Великая честь! Но если подумать, Корво был бы рад остаться рядом с недавно овдовевшей матерью. Однако те, кто правят народом, возражений не терпят.
Он невольно улыбнулся, заметив, что слова не пришлись Джессамине по душе. Но как та сама заметила, серконоссцы настойчивы, и потому Аттано не стал отступать теперь, когда услышал из уст принцессы укор. Держась чуть позади нее, он внимательно смотрел на блестящую гладь Ренхевена. Слушал ее рассказ о рыбаках и форели, а потом тихо, но твердо возразил в ответ на упрек в безразличии:
- Это не так.
Подойдя ближе, он оперся спиной о каменный парапет. Принцесса была довольно хорошенькой и смышленой, и Корво нравилось на нее смотреть. Вот так близко и прямо, без подобострастия. Непозволительно. Аттано с трудом отвел взгляд.
- Я понимаю эти чувства, Ваше Высочество, - в какой-то момент ему показалось, что молодая наследница престола тоже чужая в этом огромном, красивом и пугающем дворце. - Чем я могу помочь?
Этот простой вопрос, исходивший из сердца, мог показаться смешным, а такого рода беседа - проявлением неуклюжести, но Корво оправдывало то, что в его жилах не текла голубая кровь. Изящным манерам он научится потом. Невелика наука, как он понял, понаблюдав за придворными, которые точно так же играли в карты, кутили, напиваясь до пьяна и позволяли себе грязные ругательства.

Отредактировано Корво Аттано (2013-12-03 01:46:47)

+1

7

Джессамина удивленно взглянула на юношу. Он и впрямь разительно отличался от окружавших ее людей. Знатный вельможа на его месте согласился бы с наследницей престола во всем и горячо заверил бы в своей преданности. Но немногие бы стали так открыто предлагать помощь.
Принцесса застенчиво отвела взгляд в сторону, что случалось ей делать не часто.
- Понимаешь? – как ни странно, поставить себя на место другого оказалось не сложно. Джессамина кивнула, осознав, что в этом саду не одна она чувствует себя одиноко. Можно было представить, как неуютно находиться вдалеке от родных краев там, где тебя считают чужим. Недоверчивость к иностранцам в Дануолле впитывали с молоком матери.
Однако Корво Аттано почему-то оказался добрым. Глядя на него, Джессамина вдруг стала сомневаться в его низком происхождении. Впору было вспомнить сказки о рыцарях, встававших на защиту прекрасных дам и посвящавших им свои подвиги. Какая девочка не мечтала о том, чтобы благородный воин всякий раз приходил ей на помощь? Но Джессамина только усмехнулась своим мыслям и вымолвила серьезно:
- Спасибо, Корво, - подняв голову, девушка устремила взгляд на шпили дворца. – Боюсь, однако, ты ничем мне не поможешь.
Несмотря на всю свою легкомысленность, принцесса понимала, что только она сама может справиться со своими чувствами и что-то изменить в установившемся ходе вещей. От неизбежной ответственности временами становилось страшно и очень хотелось куда-нибудь убежать.
Джессамина предложила серконоссцу присесть. Ее улыбка стала мягче и заметно теплее.
- Почему ты приехал в Дануолл? – полюбопытствовала принцесса. – Ты мечтал служить моему отцу?
В этот момент, будучи искренней, Джессамина не подумала, что вопросы, которые она задает, ставят Аттано в неудобное положение.

+1

8

Отказ показался ему странным. Потому что Джессамина по его мнению противоречила сама себе. Корво нахмурился, но промолчал. Сел рядом с принцессой, держась на почтительном расстоянии. Может быть, она тоже считала его неотесанным болваном? Но нет, не похоже. Иначе бы разговор принял иной оборот.
- Потому что меня сочли достойным такой чести, - вежливо ответил Аттано, не имея возможности отмахнуться. Если бы на ее месте был кто-то другой, он бы ушел от ответа любым возможным способом. Расхваливать собственные достоинства было бы глупо. Жаловаться на то, чему завидовали другие - тем более. Оставалось облечь данность в наиболее безобидную форму и подать так, как это было принято здесь. Все необходимые знания Корво схватывал на лету.
Он взглянул на ее ладони, подумав о том, что вероятно принцесса зябнет. Чтобы снять мундир и накинуть его Джессамине на плечи, пришлось избавиться от портупеи, которую он, как рыцарь, положил между собой и девушкой. Начищенные до зеркального блеска медные пуговицы горели на солнце.
Если кто-нибудь увидит это нарушение устава, серконоссца высекут, а потом осмеют. Но, в конце-концов, его же приставили к Ее Высочеству, чтобы с ней ничего не случилось. Корво не хотелось, чтобы Джессамина подхватила простуду.
- Я благодарен за оказанное доверие Его Величеству и Вам, - Аттано помолчал немного, а потом добавил: - В столице все по-другому. Мне просто нужно привыкнуть.
В этих простых словах крылась обычная растерянность, от того, что сейчас Джессамина находилась так близко, и в тоже время отчетливо слышалась решимость человека, принявшего доставшийся ему долг. Из-за того, что Аттано продрог сам и боролся с естественной дрожью, вызванной сырым ветром, его лицо сделалось еще более сосредоточенным и серьезным.

Отредактировано Корво Аттано (2013-12-03 21:17:46)

+1

9

Мундир, легший на плечи, показался тяжелым. От плотной ткани пахло чистотой и металлом. Джессамина совсем растерялась, уж и не зная, как себя вести со своим стражем.
- Но ты скучаешь по дому… - вырвалось у принцессы. Судя по всему, Корво Аттано оказался на службе у Императора не по своей воле. По крайней мере, он, как показалось девушке, не был похож на карьериста. В его словах слышалась хорошо сдерживаемая грусть.
Джессамина почувствовала себя неловко. Разговоры с придворными всегда походили на замысловатую игру, в которой каждый изворачивался, острил или любезничал, но никогда не высказывал истинных чувств и мыслей. Ужимки, лицемерие – вот чем порой заканчиваются уроки изящной словесности. С учителями принцесса говорила только о науках и культуре, отцу, которого видела крайне редко, отчитывалась о своих успехах, не более.
Молчание затянулось. С досады на саму себя наследница престола стала тыкать кончиком туфли в траву, взбивая мелкие хлопья земли. Что бы она сказала тем же рыбакам, окажись они сейчас перед нею?
- Дануолл не так мрачен, как кажется на первый взгляд, - Джессамина посмотрела на серконоссца с сочувствием. – Он бывает очень красив, и не все люди здесь также напыщенны, как наши придворные.
Увидев юношу без мундира, принцесса поняла, что он ненамного ее старше, хотя, и серьезен, как взрослый мужчина. Смотреть на него было приятно, но девушка все порывалась отвести взгляд, чувствуя, что отчего-то смущается.
- Все-таки кое в чем ты мог бы мне помочь, Корво, - решительно заявила Джессамина. – Будешь рассказывать мне все, что знаешь о Серконосе и его жителях, - подумав, она добавила. – Пожалуйста.
Поднявшись со скамьи, принцесса сняла с себя мундир и, смеясь, вернула его Корво.
- Но кое-что я уже знаю. Вы, южане, мерзнете даже от простого весеннего ветерка, - лукаво улыбнулась Джессамина. – Нужно больше двигаться или найти место потеплее. Идем. Я хочу незаметно пробраться в библиотеку.

Отредактировано Джессамина Колдуин (2013-12-03 22:42:01)

0

10

- Да, Ваше Высочество, - согласился Аттано, не потому, что не имел права отказать наследнице престола, а потому что ее просьба одновременно удивила и порадовала его. Впервые за все время их разговора, Корво открыто улыбнулся. Услышав шутливый упрек, он невольно покраснел и, пытаясь скрыть замешательство, принялся срочно застегивать мундир, приводя себя в уставной вид.
- Любому, попади он в чужие края, будет то слишком жарко, то чересчур холодно, - ответил Аттано в ответ на шутливое замечание Джессамины. - Вам бы в Карнаке пришлось выпить очень много лимонаду.
Отчего-то быстро колотилось сердце. Теперь Корво наоборот бросило в жар. Наверное, это происходило потому, что он не привык к здешнему климату. О подобных явлениях Аттано уже доводилось слышать. Если так, то скоро это закончится, и он будет чувствовать себя лучше.
Застегнув все пряжки, Корво взглянул на Ее Высочество, прикрывая тыльной стороной ладони глаза, так как девушка стояла спиной к солнцу. Он кашлянул, пригладил растрепанные ветром волосы.
- Вы хорошо играете в прятки. Так что это будет нетрудно.
Придержав гарду клинка, Аттано направился следом за Джессаминой. Шел бесшумно, след в след, тень в тень. Так, будто бы его и вовсе рядом не было.
Они вернулись тем же путем, которым принцесса прошмыгнула в сад. Затем незамеченными прошли по коридору для слуг. Перед тем, как отворить дверь, отделявшую потайной ход от парадного коридора, Аттано поглядел в замочную скважину.
- Чисто, - шепнул он сообщнице, после чего пропустил юную даму вперед. Приключение настолько увлекло его, что мысли о наказании отошли на второй план, и теперь в глазах серконосского солдата горел ничем не прикрытый, не разбавленный азарт. Остальную часть пути они миновали без препятствий, однако у самых дверей библиотеки их, сверля недовольным взглядом, повстречал почтенный Самуэль Вулли.
- Итак, Ваше Высочество, - с явным удовольствием произнес он. - Теперь мы можем продолжить наше занятие?

Отредактировано Корво Аттано (2013-12-03 23:26:17)

0

11

В ответ на оправдание Корво Джессамина только фыркнула, не признавшись, что от сильной жары ей, действительно, становится дурно.
- Я здесь выросла и знаю каждый уголок, - с шутливой важностью произнесла принцесса, хотя, хвастать было, в общем-то, нечем.
Уводя серконоссца по тайным ходам, девушка с трудом сдерживалась, чтобы не улыбаться. Ей захотелось непременно показать Аттано свои любимые книги и тайный ход, находившийся за одним из стеллажей, а потом вместе посмотреть карту Империи, отыскивая на ней знакомые города.
Когда-то давно у нее уже был друг из незнатных - поваренок по имени Ронни. Смышленый был мальчишка, таскал принцессе пирожные. Однако через год или два его отправили на кухню в дом одного из знатных вельмож, и друзья видеться перестали. На Джессамину нахлынули давно забытая радость от возможности с кем-то поделиться своими увлечениями. Правда, теперь откуда-то появилось еще и волнение. Возможно, оно было вызвано игрой в прятки, которую с ней разделил молодой страж. Но принцессе и раньше доводилось сбегать с уроков и прятаться ото всех, рискуя, в конце концов, получить наказание.
Возникновение Самуэля Вулли прямо перед дверьми в библиотеку оказалось неожиданной и очень досадной помехой. Чтоб ему пусто было! Взялся же откуда-то, как Чужой!
Не успев вовремя замедлить шаг, Джессамина неловко попятилась назад и наступила Корво на ногу.
- Конечно, господин Вулли, - тихо ответила принцесса. – Я как раз собиралась взять из библиотеки тот труд по риторике, о котором Вы мне рассказывали…
Голос наследницы престола стал слабеть, и она внезапно упала в обморок прямо на стоящего позади Аттано. Когда учитель немного отошел в сторону, чтобы позвать на помощь служанок, Джессамина открыла глаза и, подмигнув серконосцу, быстро зашептала:
- Если спросят, скажи, что провожал меня до моих покоев. Я пожаловалась на недомогание, но все равно отправилась на урок. И про книгу не забудь…
Набрав в легкие побольше воздуха, принцесса задержала дыхание и расслабила мышцы, обмякнув в руках юноши.

+1

12

Благо, Аттано вовремя подхватил Джессамину, которая не только умела хорошо прятаться, но еще и отменно притворялась больной. Только этих двух открытий за сегодняшний день Корво хватило с головой. Непосредственность принцессы все больше нравилась ему. В отличие от придворных кавалеров и дам, наследница не так уж высоко задирала нос, была с ним добра и приветлива. Уже за это он был готов ее благодарить.
Жаль только, что их разговор закончился так быстро, и вместо приятной беседы Корво пришлось отчитываться перед учителем изящной словесности.
- Значит, она сбежала в сад, потому что почувствовала дурноту? - спросил господин Вулли уже потом, когда они с Аттано стояли перед дверями покоев принцессы.
- Так точно. Я предложил Ее Высочеству сопроводить ее туда, где она может отдохнуть, но леди Джессамина настаивала на том, что должна продолжить урок.
- Похвальное рвение, - хмыкнул господин Вулли, тихо злясь. Учитель понимал, что его в очередной раз обвели вокруг пальца. - Что ж, с юными впечатлительными особами это частенько бывает. Особенно, когда рядом с ними такой... кавалер, - говоря это, Вулли смерил Корво пренебрежительным взглядом, а потом, не сказав ни слова, пошел прочь. 
Аттано с недоумением поглядел ему во след. Странно, ведь если бы старик хотел, то вместо брюзжания попытался бы как-нибудь заинтересовать ученицу. Но он предпочитал винить других.
Корво же оставалось лишь ждать Джессамину. Заложив руки за спину, он принялся ходить туда-сюда, надеясь на то, что принцесса все-таки еще позовет его. Наверное, он выглядел сейчас еще более глупо, чем в саду, однако внимание девушки, которая в будущем могла стать ему добрым другом, того стоило. Будучи во многом человеком простодушным, Корво не искал особого расположения или покровительства. Одной возможности рассказать о родной Карнаке было достаточно для того, чтобы надеяться и терпеливо ждать.

Отредактировано Корво Аттано (2013-12-04 12:07:46)

+1

13

К принцессе вызвали врача и тот, осмотрев мнимую больную, заключил, что всему виной переутомление. Джессамину настойчиво уложили в постель и задернули на окнах гардины. Через некоторое время служанка принесла из кухни легкий обед. Каждый, кто проходил мимо Корво Аттано, делал вид, что не замечает его, словно юноша был только предметом мебели.
Быстро отделаться от суетливых слуг не получилось. Серконоссцу пришлось ждать более получаса, прежде чем ушла последняя служанка. Для верности пролежав в постели еще пять минут, Джессамина накинула на сорочку длинный халат и, запахнув его поплотнее, выглянула в коридор. Она молчаливо поманила Корво внутрь и, впустив его, закрыла дверь на ключ.
- Что старик Вулли? Конечно же, ворчал? – спросила принцесса так, словно они расстались всего пару минут назад и ничего особенного не произошло.
В покоях наследницы престола царил полумрак. Раскрывать гардины было нельзя – кто-нибудь мог заметить и непременно явиться. Джессамину постоянно окружало множество людей, которые иной раз не давали ступить и шагу, а потому она придумывала все новые и новые уловки, чтобы побыть одной.
- Наконец-то! До вечера меня никто не побеспокоит, - принцесса обернулась к своему стражу. – А ты молодец. Я боялась, вдруг придется падать на пол.
Девушка зажгла лампу, и один угол просторной комнаты с высокими потолками заполнился мягким светом. Только теперь, посмотрев на Аттано, она вновь почувствовала странную робость. Однако постаралась вести себя как можно более естественно.
- Расскажи мне про город, в котором ты жил, - попросила Джессамина тихо и, бросив взгляд на поднос с приготовленным для нее обедом, спросила. – Хочешь есть?

+1

14

- Думаю, он догадался, - заметил Корво. - Господин Вулли из тех людей, которые хорошо помнят обиду.
Аттано было неудобно находиться здесь. Поэтому он стоял посреди комнаты, глядя себе под ноги. Из-за суеты, поднятой Джессаминой, он пропустил обед, но соглашаться на предложенное принцессой угощение было как-то неловко. Поэтому Аттано неопределенно мотнул головой, хотя у него урчало в желудке.
- Если Вам тяжело посещать занятия, я могу сопровождать Вас, - предложил он, подняв взгляд на будущую Императрицу. - Вместе, наверное, веселее.
Корво понимал, что он не чета этой девушке и что его предложение, наверняка, звучит крайне смешно, но в глубине души надеялся, что так ей будет не скучно. А, значит, сбегать не придется, и ему не надо будет ее ловить.
Хотя, теперь Аттано находил эту забаву даже увлекательной.
Полумрак ему не нравился, поэтому Корво подошел наконец к окну, чуть отодвинув тяжелую темно-красную гардину, на которой красовался императорский знак - щит, удерживаемый двумя лебедями.
Как же отсюда было далеко до родной Карнаки...
- Это очень красивый город, - начал он свой рассказ. - И небо над ним высокое. Такое синее-синее.
Корво рассказывал о раскидистых пальмах и золотистом вине. О людях, которых знал с самого детства. Живописал дома под красной крышей, ютящиеся близко друг к другу и выгоревшую от солнца землю. Рассказал так же и о ветре, который развевает похожие на флаги полотна одежды и белья. Об узких узких улочках и криках торговцев рыбой. О песнях рыбаков и о матросах с торговых судов, которые потчуют слушателей невероятными историями. Все это он, как обладатель несметных сокровищ, выпалил впопыхах, смеша поделиться с той, которая согласилась посмотреть.

Отредактировано Корво Аттано (2013-12-04 21:21:35)

+1

15

- Хорошо, - улыбнулась принцесса в ответ на предложение серконоссца. – Надеюсь, у тебя не будет из-за меня неприятностей.
Заслушавшись, Джессамина позабыла и о Самуэле Вулли, и о своей недавней грусти. Далекий южный край казался сказочной страной, неведомой и манящей. Из уроков географии принцесса знала, где находится Серконос и могла показать остров на карте, ей также были известны сведения об экономике и государственном устройстве подчиненного королевства, но о том, что делает то или иное место живым, слышать еще не доводилось. Оставалось только удивляться тому, как мало внимания ее учителя уделяли простым вещам, из которых и складывалась жизнь большинства подданных Империи.
- Садись, поешь, - предложила настойчиво Джессамина, будучи уверенной, что проголодалась не только она. За сегодняшний день она нарушила десяток незыблемых правил, в том числе тех, которые касались этикета, однако принцесса считала, что куда хуже не поделиться с ближним.
- Когда-нибудь я туда отправлюсь, - твердо заверила Корво будущая Императрица, разламывая хрустящий хлеб. – Надеюсь, ты будешь меня сопровождать и покажешь город.
Сев за стол сама, Джессамина усадила и своего стража. Она пододвинула к нему чашу с горячим густым бульоном, предварительно сделав несколько глотков. Хлеб, паштет, сладости и фрукты принцесса тоже поделила пополам. После рассказа Корво она уже не ощущала былой растерянности, и быть доброй с тем, кто помог тебе, казалось наследнице престола совершенно естественным.
Трапезничая, Джессамина забрасывала нового друга вопросами:
- Кто твои родители, Корво? И как ты жил до того, как приехать сюда? – принцесса подалась вперед, заглядывая юноше в глаза. – А еще… правду говорят, будто все серконоссцы  колдуны и ведьмы?

+1

16

Корво улыбнулся снова:
- Благодарю. Если пожелаете, - за этой вежливой фразой Аттано даже не пытался скрыть радость от того, что его родной город оказался Джессамине небезразличен.
Но радость сменилась грустью в тот момент, когда он услышал вопрос о родителях.
- Хорошо жил, жаловаться не на что. Не голодный, крыша была над головой, все было. Ел досыта, ходил не босой. Год назад меня определили на службу. Мой отец служил в гвардии сержантом. Когда ушел из армии, стал торговать. Сначала покупал подешевле, продавал подороже, по мелочи. Так делают многие, чтобы собрать запас. Собрал немного денег, потом открыл лавку, потом две. А затем женился на моей матери. Говорил, что по расчету, потому что нужна была хозяйка, - Аттано вздохнул. - Но они очень друг друга любили. Наверное потому, что она за ним была как за каменной стеной. А полгода назад отец умер, во сне. Говорят, это хорошая смерть. Тихая...
Корво помолчал немного, отведя горький взгляд. По матери он скучал тоже, а еще волновался, что оставляет ее одну. Она отпустила его беспрекословно, да и как могла возразить? Но у серконоссца душа с тех пор была не на месте. Стремясь побыстрее перевести тему, он поспешил ответить на другой вопрос.
- Так говорят, потому что не понимают. Я, конечно, слышал, что есть люди, которые колдуют, но ни разу не видел результатов колдовства. По-моему, это побасенки. Так, чтобы привлечь или отвлечь внимание от других забот. Или как у Смотрителей из Аббастства. Им же ничего не стоит обвинить кого-то в ереси.
Рассуждая так, Корво не скрывал своего неприязненного отношения. Отчего-то был уверен, что принцесса не станет это обсуждать с кем-либо еще. Она не была похожа на тех, кто сначала вызнает правду, а потом приказывает заковать в колодки.
- Читать Литанию Белого Утеса каждый день и твердить Семь Запретов еще более скучно, чем учить изящную словесность, - подытожил он.

Отредактировано Корво Аттано (2013-12-04 23:36:31)

+1

17

У каждого из них были свои потери. Джессамина грустно кивнула в знак того, что понимает Корво. Некоторое время она молчала, разрезая на две половины персик, выращенный в теплице. Сладкий сок каплями побежал по пальцам.
- Я почти не помню маму, - невпопад произнесла принцесса, подумав, что не часто видит и живого отца. – Хорошо, когда семья такая дружная.
Говорить о грустном совершенно не хотелось, и девушка охотно поддержала переход на другую тему. Она, устыдившись, промолчала о том, что и сама думала, будто почти все жители Серконоса колдуны да ведьмы. Теперь, после вполне резонных доводов Аттано, Джессамина почувствовала себя несмышленым ребенком, который верит в сказки.
- Вот тут ты прав, - согласилась принцесса, смеясь. – Скука смертная, - и добавила тише. – Терпеть не могу Смотрителей.
Хотелось еще о многом расспросить Аттано. Мысли путались от обилия вопросов.
- А правда, что на юге ярче звезды?
Однако ответить Корво не успел. В коридоре послышались шаги и возмущенный возглас кормилицы «Ее Высочество спит, господин  Пендлтон! Вы лишь помешаете ей!» Вслед за этим в дверь постучали. Один раз, потом еще.
- Вот ведь ухажер нашелся, - проговорила Джессамина  сквозь зубы. Нигде не было покоя. Проще всего было бы притвориться спящей, но шум, который поднял молодой аристократ, не разбудил бы разве что глухого. Обтерев пальцы салфеткой, принцесса накрыла остатки обеда колпаком и озадаченно посмотрела на Корво. Сначала ей пришла в голову мысль спрятать его в кабинете, но будущая Императрица быстро передумала.
- Открой дверь и оставайся в комнате, - шепнула она юноше, передавая ключ. Джессамина прилегла на софу, укрывшись легким пледом, и кивнула, подавая Корво знак, что настойчивого посетителя можно впустить.
- Ваше Высочество, примите мое искреннее сочувствие. Я приехал во дворец по поручению отца, и, узнав, что Вы занемогли, обеспокоился, - с порога начал Пэндлтон, но, заметив, что принцесса в комнате не одна, запнулся. – А что здесь делает этот… серконоссец?
- Господин Аттано меня охраняет, Морган. Мне спокойнее, когда он здесь.
- Вот как?.. Простите меня, Ваше Высочество, за неучтивость. Я просто удивлен…
Неказистый молодой человек с лягушачьими глазами смерил Корво презрительным взглядом, но открыто выразить свое недовольство не посмел.
- Я благодарю Вас за заботу, Морган. Однако… мне, действительно, очень дурно. Врач сказал, что следует воздержаться от всякого общения до самого вечера.
Джессамина бросила выразительный взгляд на Корво, еще раз за сегодняшний день ища у него поддержки.

Отредактировано Джессамина Колдуин (2013-12-05 22:04:19)

0

18

Поймав взгляд девушки, Корво едва заметно улыбнулся. Эта деталь не укрылась от наблюдательного визитера.
- О... - Морган театрально вздохнул, пряча саркастическую улыбку. - Конечно-конечно. В таком случае, Ваше Высочество, прошу простить за дерзость, но только заботы ради... Будет куда лучше, если рядом подежурит врач, а не солдат. И, может быть, господин Антон Соколов мигом исцелит Вас с помощью очередного чудодейственного лекарства, - пятясь назад, Пендлтон поклонился.
О Соколове Корво уже доводилось слышать. Амбициозный ученый из Тивии очень быстро завоевал популярность при дворе. Говорили, что он гений, человек множества талантов: механик, художник, врач, и Аттано было крайне интересно взглянуть на него. Куда более интересно, чем наблюдать, как язвит Пендлтон.
Оставалось лишь делать вид, что разговор между ним и принцессой нисколько не касается простого солдата с Серконоса.
Морган и его брат близнец Кастис были непростыми молодыми людьми. Их, получивших хорошее образование, с приличным запасом денег, не страшил гнев пятнадцатилетней девчонки. Наличие серебряных приисков, столь полезных для страны, решало многое. К тому же, ни Моргана, ни Кастиса нельзя было назвать глупцами. А потому Джессамине, взойдя на престол, предстояло увидеть обоих братьев в парламенте.
- Доброго дня, Ваше Высочество. Доброго дня, Аттано, - изобразив еще один учтивый поклон, Морган вышел из покоев принцессы. Можно было не сомневаться, что увиденное им теперь будут с удовольствием обсуждать на какой-нибудь вечеринке для молодых бездельников. Брошенная собакам кость окажется сладкой.
Корво тяжело вздохнул, когда за аристократом закрылась дверь. Посмотрел на Джессамину, потом негромко сказал:
- С такими друзьями не надо врагов, - а потом невпопад добавил: - Правда, - запоздало отвечая на ее вопрос про звезды.

0

19

Принцесса удостоила визитера вежливым, но прохладным прощанием. Она ничуть не хуже своих высокородных подданных умела изображать учтивость, а когда это было необходимо, и ласковое радушие. Но сердце сжималось при мысли о том, что всю жизнь придется быть окруженной только лицемерами.
- Он не мой друг, - устало вымолвила Джессамина, поднимаясь с софы. – Благородный Дом Пендлтонов – один из самых влиятельных и богатых в Империи. С ними приходится считаться, а иногда и терпеть дурацкие выходки.
В атмосфере вечных интриг и игры в благодушие будущей Императрице порой отчаянно не хотелось взрослеть. Груза ответственности она не боялась, с малых ногтей приняв свое предназначение, однако очень хотела бы избежать частых встреч с такими, как семейство Пендлтонов.
- Морган и Кастис, хотя наружностью не вышли, считаются завидными женихами. А я как вспомню, что они вытворяли в детстве с животными, которых им дарили, так мне и впрямь становится дурно, - Джессамина раздвинула гардины, впуская в комнату солнечный свет, который, впрочем, теперь был тусклым – небо затянуло серыми облаками. – Отец говорит, что у правителей не бывает друзей.
Удивительно, как легко и уютно было находиться рядом с Корво Аттано. Словно бы они были знакомы уже давно. По-прежнему немного смущаясь, Джессамина промолчала о своем желании рассматривать звездное небо Серконоса вместе с ним. Как хотелось бы прямо в этот же день уехать далеко-далеко…
- Никому из них я не доверялась так, как сегодня доверилась тебе, Корво, - принцесса близко подошла к юноше, заглянула в глаза. – Вот только теперь тебя станут презирать еще больше. Из-за меня…

+1

20

Больше, меньше, какая разница? Что-то было в этой девушке такое, от чего Аттано не мог воспринимать ее только как избалованную девчонку, наследницу престола, которой он обязан служить. Доверие, молчаливое и хрупкое, появилось между ними несколько минут назад, и теперь Корво не хотел его терять. Почему-то оно было всего дороже.
Глядя на Джессамину точно так же, как она на него, Аттано покачал головой. Ему думалось, что девушка преувеличивает. В конце-концов, если он станет хорошо делать свое дело и не будет допускать ошибок, то просто лишит этих пустозвонов и сплетников большинства поводов.
- Не волнуйтесь за меня, Ваше Высочество. Уж это я как-нибудь переживу, - заверил он принцессу и на сей раз все-таки отвел взгляд, в который раз поймав себя на том, что слишком долго и пристально ее разглядывает. Отчего-то было одновременно и тягостно, и радостно. Это чувство Корво не мог объяснить.
Несмотря на высокое положение и реальную власть, которую Джессамина рано или поздно обретет, серконосский  солдат чувствовал, что именно он, как старший и более сильный, должен защищать и оберегать наследницу. Потому что, кто еще в этом огромном дворце из железа и камня сможет ее защитить? Может быть, такие мысли были чересчур самонадеянными и недавние откровения просто вскружили Аттано голову, но именно сейчас, в этот момент, он обрел смысл своего пребывания здесь и теперь наверняка знал, что делать.

+1


Вы здесь » Кунсткамера » По образу и подобию » Сердца Дануолла, эпизод первый