Кунсткамера

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Кунсткамера » Конец начальной поры » Первым делом дирижабли, эпизод шестой


Первым делом дирижабли, эпизод шестой

Сообщений 1 страница 19 из 19

1

1. Название: Мечты, в которых не сомневаются.
2. Дата: март 1896 года.
3. Место: дом семьи фон Ланге, завод по строительству дирижаблей.
4. Действующие лица: Генрих фон Ланге, Эмма фон Ланге.
5. Краткое описание: Генрих фон Ланге выполняет обещание, данное супруге во время свадебного путешествия.

0

2

Для фон Ланге слякотный, серый март был едва ли не самым счастливым месяцем. Отношения с Эммой постепенно наладились, и теперь Генрих совершенно свободно и искренне выказывал жене расположение, как в первые месяцы супружеской жизни.
С той самой минуты, когда Генрих и Эмма сообщили о скором прибавлении, остальное семейство фон Ланге превратилось в сторожевых псов, ревностно охраняющих невестку от любых неприятностей. Иногда от этой заботы становилось душно, но Генрих, понимавший, насколько это важно для его матери, старался всячески обходить острые углы в случаях, когда настойчивость Изабеллы фон Ланге становилась невыносимой. Случалось это все чаще.
Вот и теперь, ожидая в гостиной когда супруга спустится вниз, Генрих был вынужден терпеливо слушать прокламации матушки о том, что крайне неосмотрительно и бесчеловечно тащить беременную жену за собой в строительный ангар, ибо помимо пробирающего до костей холода Эмму обязательно ожидали инфлюэнца, несчастный случай и, не приведи Господь, выкидыш.
С одной стороны фон Ланге понимал, что матушка была отчасти права, с другой – испытывал острое желание поделиться радостью с Эммой, которую за большой живот острословы теперь звали не иначе как «мадам дирижабль».
- Вы будете виноваты, если с ней что-либо произойдет! – гневно сообщила вдова фон Ланге и, подойдя вплотную, ткнула сына пальцем в грудь. Это был сокрушительный удар, ответить на который он мог только чуть сжав надушенную ладонь матери:
- Все будет хорошо.
Еще два с половиной года назад во время свадебного путешествия Генрих обещал супруге, что покажет «прожект века», как только «Вайсфогель» перестанет быть стопкой чертежей и красивым игрушечным макетом.

0

3

В гостиную леди фон Ланге спускалась медленно и осторожно. Из-за выросшего за последние месяцы живота она чувствовала себя ужасно неловкой и неуклюжей. О, с каким удовольствием она осталась бы сегодня дома! Ведь с тех пор, как малыш стал так больно толкаться, доктор прописал ей полнейший покой. Да и свекровь явно не была в восторге от идеи Генриха.
После примирения супругов отношения наладились и со всей семьёй. Конечно, Эмма всё ещё немного сторонилось леди Марту, невольно чуть не ставшую свидетельницей того постыдного инцидента, да и разговор, что случился между двумя женщинами потом, тоже нельзя было назвать дружелюбным, но панический ужас, с которым она всякий раз здоровалась что с золовкой, то со свекровью, кажется, исчез навсегда.
С Изабеллой же её теперь связывала и общая цель - родить здорового наследника. Госпожа фон Ланге мечтала о внуке ничуть не меньше, чем Эмма о сыне, а потому свекровь с того самого момента, как Генрих поведал ей эту радостную новость, посвящала невестке почти всё своё свободное время, давая советы и делясь опытом. Не отставала в этом деле и мать Эммы, которая навещала дочь так часто, что можно было подумать, будто леди Хитклиф переехала в особняк фон Ланге. Сама же виновница всего этого переполоха, решив, как это часто бывает с молодыми женщинами, стать идеальной матерью, неукоснительно выполняла абсолютно всё, что говорили не только врачи, но и мать со свекровью, а потому, как и было велено, забросила рукоделие, старалась как можно реже поднимать руки, не спать на спине и есть как можно больше ягод.
Однако же сегодня пришлось пойти наперекор всем советам и предписаниям, потому что отказать Генриху она не могла. Да Эмме и самой не терпелось увидеть то, о чём супруг рассказывал так увлечённо. До сих пор не верилось, что сказка стала явью. Обещание показать свой дирижабль, данное во время медового месяца, казалось почти что сном, и теперь желание сделать этот сон реальностью, увидеть своими глазами дело жизни любимого человека перевесило даже естественный страх за ребёнка. "В конце концов", - думала Эмма, - "Эбби рассказывала, что её мать мыла полы почти до самых родов. Неужто я не выдержу одной прогулки в экипаже?"
Добравшись наконец до гостиной, леди фон Ланге первым делом виновато взглянула на свекровь, словно извиняясь за столь своевольный поступок, а потом выжидающе посмотрела на супруга.
- Генрих, я готова, - раньше эти слова сопровождались бы изящным книксеном, но сейчас она  могла разе что слегка наклонить голову.

0

4

Генрих повернулся к Эмме и несколько мгновений просто разглядывал ее.  Как и всякий любящий собственник, фон Ланге гордился супругой. Где-то на периферии этого чувства пряталась первобытная гордость мужчины добычей, которую он отвоевал у других и которая принадлежала теперь только ему. Больше не было поводов для ревности и злости, а потому, подавая руку Эмме, фон Ланге ныне был спокоен и уверен как лев. Завистники по-прежнему злословили, утверждая, что его супруга перебесилась и нашла неоспоримо большее преимущество в деньгах муженька, чем в штанах мифических любовников.
Все эти сплетни вызывали у фон Ланге лишь усмешку.
Вздохнув, Изабелла фон Ланге нехотя отпустила сына и невестку, напоследок пожелав им удачной поездки. Когда дверца экипажа захлопнулась, Генрих, как мальчишка, которому подарили новую игрушку, неожиданно живо заговорил:
-  Я хочу чтобы Вы увидели его первой, вместе со мной. На макете он был не так хорош, как в действительности. Осталось совсем немного подождать, и мы запустим его в первый полет. 
Это была его заветная мечта о свободе, и теперь она почти обретала плоть. Генрих искренне считал, что зрелище огромного аэростата, пока что спрятанного от глаз людских в гигантском заводском ангаре, произведет на Эмму неизгладимое впечатление. Во всю шли работы над пассажирской частью воздушного судна, каюты которого могли поспорить с каютами самого комфортабельного морского лайнера. Честолюбие и упорство, с которыми фон Ланге штурмовал небесные вершины, было сродни маниакальному, но именно оно когда-то дало ему шанс выкарабкаться. О неудаче, которая могла вновь постичь его, Генрих не задумывался. Просто потому, что был уверен – больше не будет неудач.

0

5

Невозможно было не верить и не заразиться его энтузиазмом, когда Генрих говорил так. Эмма мгновенно загоралась идеей мужа, как тогда, на Линьяно, так и сейчас, в тесном экипаже. Путаные чертежи будто-бы становились понятнее, когда супруг начинал живописать, как оно всё будет в действительности, и госпожа фон Ланге никак не могла смириться с тем, что многие не верят в реальность этого проекта.
Вот и сейчас она слушала Генриха чуть ли не с открытым ртом, не решаясь перебить и тем самым разрушить ощущение сказки. Иногда в голову приходила совершенно безумная идея попросить мужа взять её с собой в небо, высказать которую она, с детства боявшаяся высоты, так и не решилась. Да и к тому же, когда "Вайсфогель" будет готов к полёту, она уже наверняка родит, а это уж будет совсем неприлично.
Оставаясь одна, она понимала, что не хочет, чтобы в эту авантюру ввязывался и Генрих. Неужто ему мало того, что он - создатель этого невероятного чуда? Летать должны лётчики, особенно первое время, когда ещё никто ни в чём не уверен, и столько всего может пойти не так. Её муж и на земле достаточно настрадался, а уж о том, что будет с ней и ребёнком, если, не дай Бог, с Генрихом что-то случится, Эмма и думать боялась.
- Мне не верится, что всё это происходит на самом деле, - мягко улыбаясь, произнесла она. - Тогда, на Линьяно, мне казалось, что Вы просто рассказываете мне красивые сказки, чтобы я меньше боялась. А потом стало казаться, что и те дни тоже были только в моём воображении... Ой! - от неожиданного и вполне ощутимого толчка в животе Эмма довольно громко вскрикнула. Малыш с самого утра был необычайно активен, тем самым причиняя своей матери некоторые неудобства.

0

6

Привыкший едко шутить мужских компаниях, Генрих хотел было заметить, что от игры воображения не появляются дети, но поостерегся. Эмма была ранима и могла воспринять эти слова как упрек. Памятуя о том, что супруга многое ставила себе в вину, фон Ланге старательно подбирал слова, а от того общее впечатление сдержанности  немногословности усиливалось многократно.
От вскрика жены он невольно вздрогнул. Сидя рядом, фон Ланге обнял Эмму за плечи и обеспокоенно спросил:
- Что такое?
Беспокойство будущего отца многократно умножалось от общего волнения семейства. В доме стало больше забот и суеты. Влекомые инстинктом заботы о потомстве, женщины сделались похожими на кудахчущих наседок, теперь все разговоры велись о предстоящих родах и подготовке к ним, и Генрих всякий раз невольно поддавался этой атмосфере, настороженно и чутко следя за состоянием жены.
Конечно, рано или поздно это случалось со всеми супружескими парами, и никто особенным не был, фон Ланге строил обычные семейные планы, представляя себе картины будущей идиллии уже втроем. Леди Эмма была уверена, что подарит супругу сына, Генрих, теперь большую часть времени проводивший с женой, ловил себя на мысли о том, что будет рад  и дочери, если так распорядится Господь.
Когда-то весело кутивший в кабаре, мог ли он представить себе, что через несколько лет станет добиваться любви тихой и кроткой Эммы, и искренне переживать из-за каждого возгласа беременной жены? Наверняка, старик фон Ланге сейчас был бы счастлив, увидев в отпрыске классического дельца и образцового семьянина.

Отредактировано Генрих фон Ланге (2011-09-16 00:57:04)

0

7

В ответ на беспокойство супруга Эмма постаралась уверенно улыбнуться:
- Ничего страшного. Просто сегодня он слишком непоседлив и толкается без предупреждения, - с этими словами леди фон Ланге взяла ладонь супруга и положила себе на живот, чтобы он сам мог убедиться в правдивости жены. - Ваша матушка говорит, что, раз ребёнок так активен, значит, это наверняка мальчик. И наверняка он пойдёт в Вас, - с этими словами Эмма не удержалась от лукавого взгляда в сторону мужа.
Последнее время в их семье было две темы для разговоров: про дирижабли и про будущего малыша. И чем ближе становились намеченные даты и запуска, и родов, тем больше волнений и суеты царило вокруг.
- Расскажите ему про Вашу мечту, - неожиданно попросила леди фон Ланге.
С недавних пор Эмма узнала о новомодной теории, по которой роль отца во внутриутробной жизни младенца считалась ничуть не менее важной, чем материнская. А потому женщина, готовившаяся стать идеальной матерью, с завидным упрямством заставляла мужа разговаривать с собственным выросшим животом, тем самым укрепляя связь между отцом и его ещё не родившимся сыном. Про дирижабли и первый запуск, который, даст Бог, должен был состояться в обозримом будущем, малыш уже слышал раз десять, но Эмма не видела в этом ничего дурного. Сама она в детстве готова была слушать сказки, которые ей читал лорд Хитклиф, хоть целые сутки напролёт, так почему бы и их сыну не любить истории про полёты в небеса?

Отредактировано Эмма фон Ланге (2011-09-16 21:29:32)

0

8

Уже через несколько дней после того, как доктор Додсон сообщил Генриху радостную весть, фон Ланге понял, что ровным счетом ничего не знал ни о женщинах, ни, тем более, о детях, кроме того, каким образом последние появляются на свет. 
Вначале он в полной мере прочувствовал на себе, что такое связанное с беременностью недомогание жены, после этого познакомился с внезапными желаниями и резкими переменами настроения, затем пришел черед узнать, что ребенок в животе Эммы не только шевелится, но и, похоже, исполняет акробатические кульбиты. Наблюдать за этим было сродни эксперименту по механике, алхимии и какой-то первобытной магии, что неизменно приводило Генриха в совершенно мальчишечий восторг. Вместе с восторгом проявлялась неловкость и даже неуклюжесть, потому что фон Ланге пока еще не знал, как обращаться с этим маленьким, незнакомым ему существом. 
Просьба жены вызвала у Генриха смешанное чувство все той же неловкости и радости, однако не без доли скептицизма:
- Вы думаете, он поймет, о чем я ему говорю? Ведь он пока не разбирается ни в мечтах, ни в дирижаблях, - держа ладонь на животе супруги, фон Ланге старательно пытался скрыть растерянность.
Загадочный, еще не явившийся на свет «он» довольно быстро стал неотъемлемой частью их жизни, пассивным участником всех событий, неведомым  и строгим наблюдателем, которого супруги фон Ланге подсознательно боялись разочаровать.

0

9

- Конечно, поймёт! Доктор Феррар говорит, что крайне важно, чтобы мы разговаривали с малышом, так он чувствует, что мы его любим и ждём. Он уже узнаёт Ваш голос и наверняка радуется, когда Вы рассказываете ему что-то, что для Вас значимо. Кроме того, так он привыкает к нашим голосам, а, значит, когда родится, не испугается нас с Вами. Ведь он появится таким крошечным, а мир вокруг будет огромным и совершенно незнакомым!
Всё это Эмма говорила с ранее никогда не звучавшими в её голосе менторскими нотками, которые окружающим волей-неволей приходилось терпеть, потому что в данный момент она являлась хранительницей будущего семейства фон Ланге. Правда, подобная непреклонность проявлялась только в тех вопросах, что касались здоровья и благополучия ребёнка, во всём же остальном она продолжала оставаться кроткой и по возможности незаметной, и, возможно, именно поэтому муж беспрекословно следовал всем её капризам, прихотям и новомодным тенденциям, связанным с беременностью.
- Вчера я рассказывала ему о том, как прекрасно море на берегу Линьяно. Я уверена, ему понравилось. Он слушал так внимательно, что даже поутих немного. А ведь он в последнее время такой непоседа, толкается целыми днями! - в подтверждение своих слов Эмма лишь сильнее прижала руку мужа к своему животу. - Может, сегодня он послушает Вас и перестанет так нещадно вертеться?.. Ай! - кажется, ребёнок действительно слышал и понимал каждое родительское слово, ибо в этот момент опять пнул свою матушку совершенно немилосердным образом.
Однако Генрих так и не успел начать своё повествование о дирижаблях в одиннадцатый раз, потому что в этот момент экипаж остановился у ворот завода, принадлежавшего фон Ланге.

Отредактировано Эмма фон Ланге (2011-09-18 01:41:55)

0

10

Несмотря на то, что Генрих уважал доктора Феррара, заверения в том, что человечек, питающийся через пуповину, может что-то слышать и понимать, виделись ему сомнительными. Однако, чтобы не расстраивать супругу, он не возражал. Оспорить или подтвердить эту теорию фон Ланге не мог. Если Эмму это радовало или успокаивало, то почему бы не сделать ей  приятное?
Ненадолго остановившись у ворот завода, паровой экипаж после формальной проверки и короткого обмена приветствиями продолжил путь до ангара. Там супругов встречали двое: директор – мистер Клиффорд и главный конструктор – мистер Леман.  По тому, как оба держались, стало сразу же ясно – готовились.  Мистер Леман с помощью зонта любезно укрыл Эмму от холодного весеннего дождя. Завод бесконечным нагромождением корпусов нависал над бренной землей, заслоняя собой серое, мартовское небо.
Воздух был морозен и свеж. Зрелище заводской громадины дополняли всевозможные производственные шумы, которыми сопровождалась ежедневная работа. Мистер Клиффорд, невысокого роста, пухлый джентльмен, с какой-то особой гордостью шествовал рядом с супругами фон Ланге, аккуратно держа шляпу-котелок. Мистер Леман исподволь любовался молодой женщиной.
Внутри строительного ангара оказалось гораздо светлее, чем снаружи. По истине грандиозное сооружение было ярко освещено с помощью нескольких огромных, прикрепленных к стенам дисков, на которых крепились круглые газовые фонари наподобие тех, коими освещались лондонские улицы. В центре размещался невиданных размеров жесткий аэростат, похожий на огромный надувной матрац или грушу от пульверизатора. По сравнению с ним рабочие казались суетящимися рядом букашками. Тросы удерживали его у мачты, вокруг располагались мудрено соединяющиеся рабочие конструкции, ходы лестниц и несколько паровых подъемников,  предназначенных для доставки крупных деталей.
Даже у того, кто ничего не смыслил в производстве воздухоплавательных аппаратов, от такого зрелища захватывало дух; не говоря уже о Генрихе, который снова оказался рядом со своей воплощенной мечтой.
Фон Ланге нарочно ничего не говорил,  внимательно наблюдая за Эммой. Мистер Клиффорд и мистер Леман также были исполнены торжественного и многозначительного молчания. Вокруг аэростата во всю кипела работа: скрипел металл, шлифовальный аппарат выбивал сотни искр из обшивки гигантской пассажирской гондолы. В воздухе чувствовался характерный металлический привкус.

0

11

Впервые за последние семь месяцев Эмма забыла о своей беременности. Зрелище, открывшееся её взору, было настолько величественным, прекрасным, да и просто невероятным, что у леди фон Ланге не нашлось слов, чтобы хоть как-то выразить восторг и изумление, охватившие её. Конечно, Генрих и показывал ей чертежи, и неоднократно описывал, как оно будет выглядеть на самом деле, но Эмме и в голову не могло прийти, что действительность окажется настолько умопомрачительной и невероятной. Теперь ей стало понятно, почему многие не верили в то, что её муж сумеет добиться своего. На секунду она сама усомнилась в достоверности того, что видела собственными глазами.
Мгновенно забыв о всех неудобствах, связанных с мешавшим быстро ходить животом, гремящими на территории завода звуками, робости от присутствия посторонних людей, которые видели супругу хозяина впервые, а потому, как ей казалось, смотрели на неё с излишним любопытством, Эмма никак не могла оторвать взора от гигантского вытянутого шара, которому совсем скоро предстояло поднять в небо невероятное количество народа. Пытаясь представить себе, как это будет происходить, леди фон Ланге начинала понимать, почему Генрих так загорался всякий раз, когда рассказывал ей про свой проект.
- Это... это невероятно... Генрих, это же чудо! Такого просто не может быть! - воскликнула она после продолжительного молчания. В голосе слышались нотки неподдельного восхищения и искренней гордости за мужа, который наперекор всем обстоятельствам и перипетиям всё равно сумел добиться своего. Эмма повернулась к Генриху, даже не думая скрывать застывшие в глазах слёзы радости:
- Ты действительно сделал это, - почти прошептала она, больше всего на свете жалея о том, что они не одни, и она не может кинуться к супругу на шею.

0

12

С детства увлеченный воздухоплаванием, фон Ланге вырос  достойной заменой своему отцу, однако в отличие от него был наделен качествами авантюриста, которые при всей внешней сдержанности Генриха в полной мере проявились в его безумном прожекте. Катастрофа во время первого запуска нового аэростата и последовавшие за этим финансовые проблемы иного разумного человека должны были остановить, но для Генриха это был вызов, который он не мог не принять. Возможно, отчасти это был самообман, призрачная цель, ради которой он должен был выжить, но однажды этот фантом  приобрел вполне реальные очертания, и теперь вызвал неподдельный восторг у Эммы.
- Я обещал Вам, - тихо ответил Генрих. Радость, не меньшая чем у супруги, выразилась в бережном пожатии ладони Эммы. – Как видите, это чудо вполне реально, - по тону голоса можно было понять, что фон Ланге улыбается.
- А вот и транспортер, - заметил мистер Клиффорд, указав на небольшой четырехместный паромобиль. Несколько таких и еще пара покрупнее, рассчитанных на большее количество рабочих, перемещались по строительному ангару. Чтобы пройтись от одного выхода до другого потребовалось бы пара часов. Водитель паромобиля, сняв форменную кепи, поклонился даме, после чего уступил свое место мистеру Леману.
Открыв дверцу, Генрих усадил супругу на заднее сидение, сам устроился рядом. Мистер Леман и мистер Клиифорд сели впереди.
- Сначала мы сделаем обзор, если Вы не возражаете, - сказал Клиффорд, улыбаясь молодой женщине. – Объедем кругом. Потом можно взглянуть на пассажирский отсек.
- И музыкальную гостиную! – воскликнул Леман, который, по-видимому, очень прикипел именно к этому отсеку воздушного судна.
- Там имеется площадка для небольшого оркестра и, конечно же, будет установлен рояль, - пояснил Генрих, держа в своей ладони ладонь Эммы.

0

13

Леди фон Ланге всё ещё не верилось, что она не спит и не видит волшебный сон. Всё это было слишком невероятно. Совершенно забыв о правилах приличия, Эмма только и делала, что с совершенно неподобающим для женщины её положения и статуса любопытством разглядывала всё вокруг. Да, Генрих говорил о том, что это будет самое комфортабельное средство передвижения в мире, но чтобы там была даже музыкальная гостиная!.. Она почему-то упорно представляла себе рояль, самостоятельно парящий в небесах. Мысль о том, что даже такой огромный  дирижабль сможет поднять в воздух всё то роскошество, о котором ей сейчас рассказывали, да ещё и с людьми, никак не укладывалась в голове.
- Оркестр? В небе?! - недоверчиво озвучила свои сомнения леди Эмма, поворачиваясь к супругу. - Но зачем? Разве там можно будет танцевать?
Сейчас она в который раз чувствовала себя рядом с мужем маленькой девочкой, а Генрих снова был щедр на невероятные истории, которые, как ни странно, всегда оказывались правдой. "Может, всё-таки попросить взять меня с собой?" - снова подумала Эмма, но тут же с немалым сожалением отвергла эту мысль. Нет, когда "Вайсфогель" будет готов подняться в воздух, ей будет не до этого. К этому моменту малыш уже появится на свет, и наверняка он будет отнимать всё свободное время. Тут уж не до дирижаблей и красивых историй...
- И когда всё будет готово? Мне интересно, куда Вы решили поставить пианино, - совершенно серьёзно спросила Эмма. Ничего не понимая в воздухоплавании, но в тоже время желая внести свою лепту в дело мужа, она полагала, что может дать несколько дельных советов по вопросам интерьера.

0

14

- Почему нет? – рассмеялся Генрих. Помимо амбиций в нем говорила привычка к комфорту, ибо господин фон Ланге был совершенно искренне уверен в том, что путешествие должно доставлять удовольствие. - Вот увидите, через десяток это станет самым обычным способом передвижения. Возможно, сначала такие перелеты будут дорогим удовольствием, но со временем, когда появится возможность минимизировать расходы, люди освоят воздух точно так же как освоили землю и море, и вряд ли кого-то можно будет удивить танцами и оркестром. Наши дети будут с улыбкой вспоминать наши мечты, ведь для них они станут обыденностью.
-  Ориентировочно, нам понадобится еще около полугода, - заявил мистер Леман. – Затем мы проведем испытания. И только тогда сможем с представить «Вайсфогель» публике.
- Не будем торопиться, - рассмеялся Клиффорд. – Все должно быть идеально, ведь так? – он мельком оглянулся на Генриха. – Как же приятно, черт возьми, когда женщины интересуются тем, что создают мужчины.
Леман кашлянул, однако Клифофрд его не услышал.
- Вдохновение… - мечтательно вздохнул директор завода, и по тону, которым это было сказано, стало ясно, что идеей столь фантастичного будущего здесь больны абсолютно все.
Теперь, когда они подъехали ближе, дирижабль огромным облаком простирался над паромобилем.  Пассажирский отсек, находившийся внизу, напоминал собой большую, вытянутую в длину капсулу. Стекла иллюминаторов блестели в ярком свете, как сотни чудовищных рыбьих глаз.  Паромобиль остановился.
- Три палубы, - сообщил мистер Леман. – А вооон там – смотровая площадка, - выскочив первым, он открыл дверцу и подал Эмме руку. – Прошу.
Находившиеся поблизости рабочие на время приостановили работу. Команда сделать перерыв в считанные секунды, от одного к другому, поднялась наверх.
- Будьте осторожны на трапе, - предупредил Клиффорд. – Мы не доделали парадный вход.
Строительные конструкции аркой окружали вход в пассажирский отсек. Лестница, к счастью, была не слишком крутой. Генрих сделал шаг первым и протянул Эмме ладонь, чтобы она могла опереться.

0

15

Эмма с недоверием посмотрела в ответ на слова мужа. Мечты мечтами, но даже видя воочию то, что уже создано, трудно было поверить, что когда-нибудь дирижабли будут совершенно обыденными и нисколько не удивительными. Но вслух высказать сомнения не решилась, таким уверенным был сейчас Генрих.
Замечание мистера Клиффорда  вкупе со столь нескромным взглядом заставило щёки леди фон Ланге покрыться лёгким румянцем. Она всегда смущалась от любого повышенного внимания, а после того, как её нынешнее положение стало заметным, и вовсе робела практически от каждого постороннего взгляда. Так ничего и не ответив, Эмма подала руку мужу и как можно осторожнее, придерживая свободной рукой живот, стала подниматься по трапу.
Трудно сказать, что именно ожидала увидеть госпожа фон Ланге на борту летательного судна. Генрих столько раз описывал ей бесчисленные помещения и отсеки, части механизмов, в которых она ровным счётом ничего не понимала, и какие-то совсем уж фантастические детали, что всё это постепенно стало сливаться в одну совершенно невероятную картину из собственных фантазий на основе услышанного и чертежей и эскизов, показанных мужем.
Однако действительность всё равно превзошла все представления и ожидания леди фон Ланге. Очутившись в гигантском, по мнению Эммы, помещении, она будто бы окончательно потеряла дар речи. По крайней мере, первое время женщина не могла вымолвить ни слова, так и застыв посреди обшитого деревянными панелями зала, а воображение услужливо дорисовывало, как ей казалось, недостающие детали: гигантскую хрустальную люстру с тысячью переливающихся подвесок, обещанный Генрихом оркестр и кружащиеся в танце пары.
- Через полгода... - наконец нарушила она молчание, повторяя слова мистера Лемана. К этому времени она уже наверняка родит. А потом ещё эти испытания. Когда "Вайсфогель" впервые поднимется в небо, возможно, она уже сможет оставить ненадолго своего малыша, чтобы быть рядом с мужем в этот момент.
- Мы так давно с Вами не танцевали, - тихо проговорила Эмма Генриху, больше всего жалея, что они сейчас не одни.

Отредактировано Эмма фон Ланге (2011-09-22 06:34:14)

0

16

- Потерпите немного, - Генрих взял Эмму за руку и повел вперед. Он сам чувствовал себя не меньше чем первопроходцем, который показывает сердечному другу нечто такое, что накануне отыскал и выстрадал сам. Объясняя жене, что и где будет располагаться, он надеялся на то, что воображение Эммы дорисует недостающие детали.
Господа Леман и Клиффорд остались ожидать у входа, не желая мешать Генриху проводить экскурс по воздушному судну. В конце концов, сейчас это был миг его победы, и Генрих имел полное право насладиться им наедине с той, которую безусловно любил. Директор завода и главный конструктор в этом  отношении были настоящими джентльменами.
Рассказывая о возможностях и двигатели аэростата, Фон Ланге говорил безостановочно, до хрипоты. В воздухе стоял запах древесины, лака, пол под ногами был пыльным. Еще не начались работы по облицовке бального зала, и в сверкающей реальности, словно в пазле, не доставало нескольких деталей.
- Остался декор, - заметил Генрих, открывая дверь одной из кают класса люкс. Помещение было менее просторным, чем на пароходе Королева Анна, но организовано так, чтобы пассажиры не чувствовали себя стесненными. Шелковая обивка стен, блестящие ободы иллюминаторов, газовые бра на витых, рокайльных креплениях – все это должно было поддерживать атмосферу выдержанной, респектабельной роскоши. 
Трехпалубный гигант был похож на кита, в чреве которого скрывался огромный плывущий по воздуху город – сооружение сколь грандиозное, столь и самодостаточное.
После того, как супруги заглянули в залы двух ресторанов и осмотрели находившиеся между отсеками три буфета, настала очередь смотровой площадки. По замыслу конструкторов именно здесь путешествующие в будущем смогут взирать сквозь прозрачную систему затененных окон на простирающиеся внизу облака. Однако пока они могли наблюдать только бесконечно длинный строительный ангар, огни газовых фонарей и суетящихся внизу рабочих. Подойдя к хромированным поручням, Генрих обнял Эмму сзади, положив ладони на ее живот:
- Там будет небо, - сказал коротко, зная, что она увидит и поймет. Близость любимой женщины пьянила не меньше чувства победы, и фон Ланге отчаянно боялся спугнуть этот счастливый миг.
Загадочный «он» выразил бурный восторг толчком изнутри, прицельно в ладонь, и Генрих тихо рассмеялся:
- Мы обязательно тебе покажем.

0

17

Эмма почти ничего не понимала из восторженных объяснений супруга, но в данный момент это было совершенно не важно. Заразившись его уверенностью и энтузиазмом, она с готовностью следовала за ним и, кажется, сейчас был способна подняться на самую высоту, невзирая на внушительного размера живот. Даже малыш заметно поутих, словно почувствовав важность момента.
Да и сама леди фон Ланге будто бы потеряла дар речи, лишь восторженно глядела на супруга и ловила каждое его слово. Генрих, имевший возможность читать все эмоции на лице супруги, видимо, всё понимал и продолжал восторженно рассказывать о таких мелочах, которые человеку непосвящённому могли показаться сущей безделицей. Но его жене нравилось всё. Благодаря живому воображению, она без труда представляла себе итоговую картину, дорисовывая всё то, о чём рассказывал Генрих, и что ещё предстояло сделать. Хотя, для неё "Вайсфогель" был верхом совершенства уже сейчас.
С самого замужества до того злополучного момента, после которого их семейная жизнь чуть не пошла прахом, леди фон Ланге так часто слышала про строящийся дирижабль, что сейчас ей казалось, будто она встречается со старым знакомым. Благодаря увлечённости Генриха, это невообразимое нагромождение кают, палуб и строительных лесов представлялось Эмме будто бы живым существом, странным образом влиявшим на жизнь супругов он Ланге.
- Иногда мне кажется, что всё это сон. Всё это слишком прекрасно, чтобы быть правдой, - наконец проговорила она, когда супруг сомкнул руки на её животе. Сейчас опять ужасно захотелось попросить взять её с собой в первый полёт, но из-за мнительности и боязни потерять то, что уже было, Эмма так и не решилась это сделать.
- А Вы сомневались,  что он всё слышит и понимает, - с лёгкой укоризной добавила она, после того, как ребёнок, без всякого сомнения, выказал полнейший восторг.

0

18

Генрих хотел было возразить, но сдержался, поскольку затевать спор в такой, поистине радостный момент, означало испортить весь день. Потому фон Ланге лишь молча кивнул, соглашаясь с мнением супруги, после чего мягко увлек ее за собой к выходу.
- Не будем задерживать рабочих, - кроме высказанной причины он знал, что Эмме не так уж легко ходить или стоять, да и инструкции матушки забывать не следовало.
Директор завода и главный конструктор, мучимые любопытством, начали наперебой задавали вопросы леди Эмме, когда все уселись в паромобиль. Впрочем, мистер Клиффорд и мистер Леман могли обойтись и без вопросов, ибо любой, кто внимательно поглядел на улыбающееся лицо молодой женщины, понял бы, что она счастлива.
Супругу фон Ланге они теперь тоже считали причастной к общему делу, а посему, хоть и соблюдали светский тон, говорили вполне свободно о двигателях, конструктивных особенностях летательного аппарата, пассажирской вместимости и открывающихся перед воздухоплаванием перспективах. Остановить этот поток красноречия было весьма сложно, да никто и не пытался.
Время летело незаметно, и сумерки дня стали гуще. Взглянув на карманный хронометр, Генрих с досадой обнаружил, что они не успеют вернуться к вечернему чаю. Это означало новую порцию нравоучений от беспокойной и чересчур заботливой матушки. Когда супруги фон Ланге распрощались с директором и главным конструктором, покинули завод и вновь оказались в паровой экипаже, Генрих, наклонившись к жене, тихо попросил:
- Только не говорите леди Изабелле о том, что мы с Вами поднимались на борт, иначе мне сегодня не поздоровится.

Отредактировано Генрих фон Ланге (2011-09-24 22:10:41)

0

19

- Я скажу, что Вы показали мне "Вайсфогель"" из окна парового экипажа, только Вас это всё равно не спасёт, так как мы уже давно должны были вернуться, - с трудом обнимая супруга за шею, проговорила Эмма. Сейчас, кода они уже покинули гигантский недостроенный корабль, леди фон Ланге поняла, как же она устала за время этой экскурсии. Спину, которую волей-неволей приходилось держать прямо из-за внушительного живота, ломило, ноги ныли от того, что пришлось довольно много стоять, от строительного шума начала побаливать голова. Возможно, леди Изабелла не так уж и преувеличивала, когда отговаривала невестку от этой поездки, однако же, видя восторг и гордость Генриха от того, что он мог показать своей жене то,  что обещал почти три года тому назад, Эмма понимала, что сегодняшняя усталость того стоила.
- Вы показали мне, как сказки становятся явью, - добавила она, решив не говорить мужу о своём недомогании. - Только, пожалуйста, не улетайте от нас с  малышом надолго, - как ни парадоксально это звучало, но Эмма всё же ревновала Генриха к его к небу и дирижаблям, которыми тот был буквально одержим.
По возвращении домой супругам всё-таки пришлось выслушать всё, что леди Изабелла думала о безответственности молодых родителей. Точнее, выслушивал Генрих. Эмму же после первой попытки заверить, что она ни капельки не утомилась, и вообще, все были с ней предупредительны, а сама она - крайне осторожна, уличили во лжи и буквально передали на руки верной Эбби, которая помогла ей подняться в спальню и переодеться в удобное домашнее платье. С учётом всех событий и волнений сегодняшнего дня, ужин леди фон Ланге принесли в постель.
Эмма была уверена, что ни за что не уснёт после всех волнений и переживаний, однако же эмоциональное перевозбуждение и физическая усталость взяли своё: когда Генрих, на присутствии которого жена настаивала каждый вечер с самого момента их примирения, вошёл в её спальню, то обнаружил супругу спящей глубоким и безмятежным сном. И, если бы в комнате не царила кромешная тьма, фон Ланге смог бы увидеть на лице жены счастливую и безмятежную улыбку.

+1


Вы здесь » Кунсткамера » Конец начальной поры » Первым делом дирижабли, эпизод шестой